卖油翁原文及翻译注释,<<卖油翁>>文言文翻译及重要
今天给各位分享卖油翁原文及翻译注释的知识,其中也会对卖油翁原文及翻译注释进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
卖油翁原文及翻译注释
《卖油翁》原文 作者欧阳修,朝代宋 陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”。翁曰”无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰”尔安敢轻吾射!”翁曰”以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰”我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 此与庄生所谓解牛斫轮者何异? 译文 康肃公陈尧咨擅于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九箭,但只是微微点点头。 陈尧咨问卖油翁“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说“凭我倒油(的经验)就可以懂得这个道理。” 于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。 这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢? 扩展资料 《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理。这篇文章入选了义务教育语文教科书,位于部编人教版七年级下册第三单元第12课。 欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,谥号文忠,生于四川绵阳,籍贯吉州永丰(今属江西)人,北宋文学家、史学家、政治家,唐宋八大家之一。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。
《卖油翁》古文翻译
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。 康肃公问道“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了
《卖油翁》文言文 古文词翻译,要逐字逐词哟
原文 陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰“尔安敢轻吾射!”翁曰“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰“我亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。 翻译 陈康肃公尧咨擅长射箭,在那时没有人能比得上他,他也凭着这种本领自我夸耀。他曾经在家里射箭的场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在场边斜着眼看着他射箭,很久也没有离开。(老翁)看见他射箭十支中射中八九支,只是微微点头。 陈尧咨问(老翁)“你也懂得射箭吗?我射箭的本领难道不高超吗?”卖油的老翁说“这没有别的(奥妙),只不过是手熟罢了。”康肃公气愤地说“你怎么敢轻视我的射技!”老人说“凭我倒油(的经验就可以)知道这个道理的。”于是就拿出一个葫芦放在地上,用(一枚)铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用杓子舀取油向下灌注,(油)从钱孔中注入,但钱币却未被沾湿。(卖油的老翁)于是说“我也没有别的(奥妙),只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(只好)笑着打发他走了。 编辑本段注释 选自《欧阳文忠公文集·归田录》,有删节。欧阳修(1007-1072),字永叔,溢号文忠,吉州吉水(今属江西)人,宋代文学家。 陈康肃公尧咨陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。 善射擅长射箭 善擅长,善于。 当在(处于)……的时候 当世在当时。 双匹敌。 亦也 以凭借。 自矜(jīn)自夸。矜夸耀。 尝曾经。 家圃家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。 释担放下担子。释放。 睨(nì)之斜着眼看,形容不在意的样子,这里指斜着眼看陈尧咨射箭。 去离开。 其他,指代陈尧咨。 发把箭射出去。 矢(shǐ)箭。 中正中目标。 但只,不过。 微微微。 颔(hàn)点头 之助词,用于调节音节。 不亦……乎(难道)不也……吗? 手熟尔手法娴熟罢了。 尔同“耳”,相当于罢了。 忿然气愤的样子。 知懂得。 射射箭的本领。 精精湛,奥妙。 无他没有别的(奥妙)。 尔你 安怎么。 轻作动词用,看轻。 轻吾射看轻我射箭(的本领)。 以凭借、依靠。 酌(zhuò)斟酒,这里指倒油。 知了解。知道,懂得。 之指射箭也是凭手熟的道理。 以我酌油知之凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。 乃于是就。 取拿出。 置放置,安放。 于在。 以用 覆覆盖。 徐缓缓地,慢慢地 杓(sháo)舀东西的器具,勺子。 沥(lì)之向下灌注,沥,下滴。 自由;从。 入进入,注入 因于是。 唯只,不过。 遣之让他走。遣打发。 湿;打湿。 通假字 “汝”和“尔” 你 “唯”和“但”只,不过。(“但”为古今异义;今有表转折意思;古只,不过) “尔”通“耳”相当于“罢了”
《卖油翁》全文翻译
《卖油翁》译文 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。康肃公问道“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说“你怎么敢轻视我射箭的武艺!” 老翁说“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。 扩展资料 欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。 因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠集》传世。 参考资料百度百科-卖油翁
文言文 卖油翁 翻译
文学课代表
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。