思渡者言近道翻译,古文"小港渡者"的译文
今天给各位分享思渡者言近道翻译的知识,其中也会对思渡者言近道翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
欲速则不达文言文及翻译
用法 复句式;作定语、分句;含贬义 出处 先秦·孔子《论语·子路》“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。” 解释 速快;达达到。指过于性急图快,反而不能达到目的。
欲速则不达的翻译
欲速则不达的翻译是指性急求快反而不能达到目的。 典故 子夏为莒父宰,问政。子曰“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利,则大事不成。” ——《论语·子路》 译文子夏一度在莒父做地方首长,他来向孔子问政,孔子告诉他为政的原则就是要有远大的眼光,百年大计,不要急功好利,不要想很快就能拿成果来表现,也不要为一些小利益花费太多心力,要顾全到整体大局。 扩展资料成语资料 解释欲一心只想,忽视效果;速快速;达达到(目的)。 过于性急反而不能达到目的。一心只想要求速度,忽视效果就达不到目的。 近义词急功近利、 物极必反、 盛极则衰 、月盈则亏 、矫枉过正。 语法复句式;作定语、分句。 反义词事半功倍。 理解 凡事都要讲究循序渐进 。有了量变的积累才会有质变的产生,不可急于求成,如果做事一味追求速度,结果反而会离目标更远。如果只想着要快速完成某件事,其只会大失所望。 参考资料来源百度百科——欲速则不达
翻译古文“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。”
不要求快,不要贪求小利。求快反而达不到目的,贪求小利就做不成大事。 出自《论语·子路》。 子夏为莒父宰,问政。子曰“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。” 译文子夏做了莒父的总管,问孔子怎样办理政事。孔子说“不要求快,不要贪求小利。求快反而达不到目的,贪求小利就做不成大事。” 扩展资料 道理做事不能只图快不求好,急于求成反而干不好事。凡事都要讲究循序渐进 。有了量变才会有质变,万不可焦躁,如果快速完成某件事,其效果未必会好,甚至大失所望,万不可急于求成。 《论语·子路》共有30章,其中著名的文句有“名不正则言不顺,言不顺则事不成”;“欲速则不达”; “父为子隐,子为父隐”;“居处恭、执事敬、与人忠”;“言必信,行必果”;君子和而不同,小人同而不和”;君子泰而不骄,小人骄而不泰”。本篇包含的内容比较广泛,其中有关于如何治理国家的政治主张,孔子的教育思想,个人的道德修养与品格完善,以及“和而不同”的思想。 参考资料来源百度百科-论语·子路
文言文《躁急自败》的翻译,和答案?
《躁者自败》(也称《渡者之言》) 庚寅冬,予自小港欲入蛟洲城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者“尚可得南门开否?” 翻译庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟洲城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫“还可以赶得上南门开吗?” 渡者熟视小奚,应曰“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 翻译船夫仔细地看着书童,回答说“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我生气了,以为他在戏弄我,快步赶路。走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我整理好书籍捆好书时,可是这时南门已经关门上闩了。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫! 翻译我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,大概是这样吧。 问题 1、解释加点词语。 束( ) 许( ) 熟( ) 愠( ) 2、渡者说“徐行之,尚开也;速进,则阖。”他这样说的依据是什么? 3、用现代汉语翻译下面的句子。 ①予爽然思渡者言近道 ②天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫! 4、借用一个成语概括这个故事所蕴含的道理 。 答案 1、束绑、捆绑 许左右 熟仔细 愠抱怨、怨恨。 2、渡者根据自己的生活经验,在仔细观察小书童后,作出了这样的回答。也可用原文的句子回答,如“小奚以木简束书从” 、“时西日沉山” 、“望城二里许” 、“渡者熟视小奚”。 3、①我若有所失,想想渡者的话还是有道理的。 ②世上那些因为急躁而招致失败,到了傍晚还没有找到地方过夜的(情况)它们也像是这样的呀! 4、欲速则不达 赏析文章记叙了作者前往蛟川县城的路程中,船夫向作者进言,告诫作者“欲速则不达”的道理的故事。 开始时作者对渡者的“熟视小奚”感觉迟钝,对渡者的回答愠以为戏,一意趋行,直到束断书崩,仓促之中眼看城门关闭而不得入,才在爽然自失之中感悟渡者之言近乎道,利于行,记之以诫后人。 文中的“徐行尚开,速进则阖”富含哲理,阐明了欲速则不达的规律。世间物极则反,月盈则将亏,盛极则必衰。凡事不可太过强求,矫枉则易过正。中国人千年的处事哲学,世间的变数无常,蕴含在这两句话里。
文言文翻译 快
译文 顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。 这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路。趁便问那摆渡的人“还来得及赶上南门开着吗?”那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说“慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。”我听了有些动气,认为他在戏弄人。 快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了。 我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理。天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的吧,大概就像这样的吧!
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。