怒而触不周之山是谁,夸父追日《山海经》翻译 共工怒触不周山《淮
今天给各位分享怒而触不周之山是谁的知识,其中也会对怒而触不周之山是谁进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
共工怒触不周山
1.告诉了我们我国古代劳动人民的智慧和丰富的想象力。 2.共工正面勇敢坚强、敢于挑战、自我牺牲精神,大无畏的英雄气概。 反面性格暴躁、偏激任性、不计后果。
共工怒触不周山问题
原文 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 翻译 从前,共工与颛顼争做部落首领,(共工在大战中惨败)愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折了,系挂地的绳子断了,(结果)天向西北方向倾斜,所以太阳月亮星星向西北方向移动;地向东南方向塌陷,所以江湖流水泥沙都往东南方向汇集。
共工怒触不周山翻译
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 译文从前共工与颛顼争做部落首领,愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。结果天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河流水和泥沙都向这里汇集。 回答者 独醉梦中 - 八级 2010-5-14 20:34 《淮南子》 原文 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 译文 从前共工与颛顼争做天帝,(共工在大战中惨败)愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。(结果)天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河流水和泥沙都向这里汇集。 参考资料 http:zhidao.baidu.comquestion133906444.html?si=1 回答者 huaiyin0709 - 六级 2010-5-14 20:35 原昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 译 从前,共工与颛顼争做部落首领,(共工在大战中惨败)愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。(结果)天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江湖流水和泥沙都向这里汇集。 回答者 你太假叻 - 一级 2010-5-14 21:16 译文从前,共工与颛顼争为帝王(共工传说中的部落首领。颛顼传说中的五帝之一,黄帝轩辕氏的孙子),(共工)发怒撞不周之山(触碰,撞。不周山传说中的一座大山),支撑天的柱子折了(按,古人认为天圆地方,天有八根柱子支撑,地的四角有大绳拴挂),系挂地的绳子断了。天向西北方倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动(焉代词兼语气词,与“于是”或“于此”相当);大地的东南角陷塌了,所以江河泥沙朝东南角流去(潦积水。水潦,这里泛指大地上的江河。尘埃尘土,这里指泥沙。归归向,这里指流向)。 原文昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 参考资料 在老师处得到 回答者 zfi88 - 一级 2010-5-16 09:42 《共工怒触不周山》 原文昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 译文从前,共工与颛顼争做皇帝,(共工在大战中惨败)愤怒的撞击不周山,支撑着天的大柱子折断了,栓系着地的大绳子也断了,(结果),天向西北方向倾斜,所以日月星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃埃都在这里汇聚。 回答者 mmmllllooo - 二级 2010-5-16 16:44 原文昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 译文从前共工与颛顼争做部落首领,愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。结果天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河流水和泥沙都向这里汇集。 。。。。。。。。。。。。。。。自己不会吗? 回答者 654197009 - 二级 2010-5-18 20:33
共工怒触不周山原文及翻译
《共工触怒不周山》(《淮南子·天文》。《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部著作。 昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 【译文】 从前,共工与颛顼争为帝王(共工传说中的部落首领。颛顼传说中的五帝之一,黄帝轩辕氏的孙子),(共工)发怒撞不周之山(触碰,撞。不周山传说中的一座大山),支撑天的柱子折了(按,古人认为天圆地方,天有八根柱子支撑,地的四角有大绳拴挂),系挂地的绳子断了。天向西北方倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动(焉代词兼语气词,与“于是”或“于此”相当);大地的东南角陷塌了,所以江河泥沙朝东南角流去(潦积水。水潦,这里泛指大地上的江河。尘埃尘土,这里指泥沙。归归向,这里指流向)。
《淮南子·共工怒触不周山》的翻译
《共工触怒不周山》(《淮南子·天文》。《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部著作。 昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 【译文】 从前,共工与颛顼争为帝王(共工传说中的部落首领。颛顼传说中的五帝之一,黄帝轩辕氏的孙子),(共工)发怒撞不周之山(触碰,撞。不周山传说中的一座大山),支撑天的柱子折了(按,古人认为天圆地方,天有八根柱子支撑,地的四角有大绳拴挂),系挂地的绳子断了。天向西北方倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动(焉代词兼语气词,与“于是”或“于此”相当);大地的东南角陷塌了,所以江河泥沙朝东南角流去(潦积水。水潦,这里泛指大地上的江河。尘埃尘土,这里指泥沙。归归向,这里指流向)。 夸父逐日 ——选自《山海经》 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 【译文】 夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。