佝偻承蜩文言文翻译,古文翻译:佝偻承蜩

生活常识 2023-05-09 17:55生活常识www.pifubingw.cn

今天给各位分享佝偻承蜩文言文翻译的知识,其中也会对佝偻承蜩文言文翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!

佝偻丈人承蜩的故事怎么翻译?

译文】 孔子前往楚国。这天,他走到一片树林之中,看到一位弯腰曲背的老人用竿子粘起蝉,象拾 东西一样,蝉一个也没有跑掉。孔子惊奇地问道“你真巧妙啊,有什么方法吗?” 老人回答道“我有方法。为了练习手腕的功夫,五六月间,我把两颗粘丸累在竿头,如果 不掉下来,粘蝉时就漏掉不几个;把三颗粘丸累在竿头,如果不掉下来,粘蝉时漏掉的不过十分之一;把五颗粘丸累在竿头,如果不掉下来,就像拾东西一样,一个也漏不掉。我站着 像树桩一样稳固,我拿竿的手臂,象干枯的树枝一样。虽然天地那么大,世界上的东西那么多,而我的心里只知道有蝉的翅膀。我不转身,不左顾右盼,不让任何事物分散我的注意力 ,这怎么不能粘得蝉呢!” 孔子回过头来告诉身边的学生说“用心专一,思想才能高度集中,就是这位弯腰 驼背老人告诉我们的道理啊!”

《庄子》记佝偻承蜩的故事和解释

原文 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五、六月,累丸二而不坠,财失者锱铢;累三而不坠,则失着十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”孔子倾喟弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之喟乎!” 解释 孔子到楚国去,经过一片树林,看见一位驼背的老人用竿子粘蝉,粘起来就像在地上拾取一样容易。 孔子邓:“先生你是有技巧呢,还是这里面也有道?” 老人回答说:“我是有道啊。我经过五六个月的训练,在竿头上叠放着两个泥丸,这两个泥丸不掉下来了,然后在去贴蝉,那么跑掉的就很少了。后来在竿头上叠放三个泥丸,然后在去粘蝉,失手的机会只有十分之一,再后来在竿头上叠放五个泥丸,这五个泥丸仍不掉下来,然后在去粘蝉,就好像在地上拾取一样容易了。我立定身子就像木桩那样,我用手臂执竿一动不动,就像枯槁的树枝。虽然天地那么广大,万物众多,但我心中却只注意着蝉翼,我心无杂念,不去左顾右盼,不因纷杂万物而分散对蝉翼的注意,为什么会得不到呢?” 孔子回过头来对弟子说:“专心致志,聚精会神,这不就是说的这位驼背老人吗!”

古文翻译佝偻承蜩

佝偻承蜩比喻做事情专心,全神贯注,方能成功。 佝偻承蜩,读音【gōu lóu chéng tiáo】 出处先秦·庄周《庄子·达生》:用志不分,乃凝于神。其佝偻丈人之谓乎! 故事 孔子到楚国去,经过树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。孔子说:先生真是巧啊!有门道吗?驼背老人说:我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累叠起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!孔子转身对弟子们说:运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!

佝偻者承蜩 (现代译文翻译)

原文】 仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩(1),犹掇之也(2)。 仲尼曰“子巧乎!有道邪?”曰“我有道也。五六月累丸二而不坠,则失者锱铢(3);累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘(4);吾执臂也,若槁木之枝;虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知(5)。吾不反不侧(6),不以万物易蜩之翼,何为而不得!” 孔子顾谓弟子曰“用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!” 【译文】 孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。 孔子说“先生真是巧啊!有门道吗?”驼背老人说“我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!” 孔子转身对弟子们说“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!”

《庄子.佝偻者承蜩》翻译

原文 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰“子巧乎!有道邪?”曰“我有道也。五、六月,累丸二而不坠,财失者锱铢;累三而不坠,则失着十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”孔子倾喟弟子曰“用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之喟乎!” 解释 孔子到楚国去,经过一片树林,看见一位驼背的老人用竿子粘蝉,粘起来就像在地上拾取一样容易。 孔子邓“先生你是有技巧呢,还是这里面也有道?” 老人回答说“我是有道啊。我经过五六个月的训练,在竿头上叠放着两个泥丸,这两个泥丸不掉下来了,然后在去贴蝉,那么跑掉的就很少了。后来在竿头上叠放三个泥丸,然后在去粘蝉,失手的机会只有十分之一,再后来在竿头上叠放五个泥丸,这五个泥丸仍不掉下来,然后在去粘蝉,就好像在地上拾取一样容易了。我立定身子就像木桩那样,我用手臂执竿一动不动,就像枯槁的树枝。虽然天地那么广大,万物众多,但我心中却只注意着蝉翼,我心无杂念,不去左顾右盼,不因纷杂万物而分散对蝉翼的注意,为什么会得不到呢?” 孔子回过头来对弟子说“专心致志,聚精会神,这不就是说的这位驼背老人吗!”

好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

Copyright@2015-2025 www.pifubingw.cn 皮肤病网版板所有