此其地不利而名甚恶的翻译,《孙叔敖戒子》的翻译
今天给各位分享此其地不利而名甚恶的翻译的知识,其中也会对此其地不利而名甚恶的翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
为我死,王则封汝,必无受利地。为什么用法
为我死,王则封汝,必无受利地。 为:连词,表示假设关系,如,若 ,如果。 句译:如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要按受肥沃富饶的土地。 相同用法例句:今诚得治国,国治身死不恨。为死,终不得治,不如去。——《史记》
翻译“为我死,王则丰女,女必无受利地”文言文
女 这里是通假字 汝 也就是你的意思 为:等到 原文:王数封我矣,吾不受也。我死,王则封汝,必无受利地 译文:大王数次封赏我,我都没有接受,等我死了大王一定会封赏你,一定不要接受好的封地。
孙叔敖戒子(10分)孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。
小题1:(1)病(2)多次 小题2:B 小题3:孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。小题4:(3分)因为“荆人畏鬼,越人信禨”,(2分)选择地名不吉的封地就不会被楚人越人惦记抢夺。(1分)(或:此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,越人信禨) 小题1:试题分析:参照注释疏通全文,了解内容,弄清句子的意思,根据句意判断字义,注意本题中“疾”“数”多义词的用法,根据语意判断。小题2:试题分析:了解全文内容,弄清句子的意思,回顾所学积累“之”字的多种意义,进行比较。ACD三解句中的“之”都作助词“的”,而B句中的“之”为主谓之间不译。小题3:试题分析:疏通全文,在全文语境中大致了解句子的意思,解释清楚关键词语有含义,最后疏通句子。小题4:试题分析:了解全文所写内容,抓住“荆人畏鬼,越人信禨”等关键语句分析理解。
《孙叔敖诫子》的文言文阅读答案是什么?
《孙叔敖诫子》的文言文阅读答案是: 1.解释下面句子中加点的词语。(2分)(1)孙叔敖疾。(2)王数封我矣。2.翻译下面的句子。(3分)(1)此其地不利,而名甚恶。(2)孙叔敖之知,知不以利为利矣。3.孙叔敖之子“请寝之丘”为封地,“至今不失”的原因是什么?(2分)4.“孙叔敖之知”表现在哪两件事上?你从中明白了什么道理?(3分) 阅读答案: (1)疾:生病(或生重病)(2)数:多次(或屡次) (1)这个地方的土地贫瘠(或不好),而且地名十分凶险(或不好,不吉)。 (2)孙叔敖的智慧,在于知道(或懂得、明白)不把世俗利益看作为利益(或不把一般人认为好的看成是好的)。(注意两个“知”的准确翻译) .因为“荆人畏鬼,越人信禨” ,选择地名不吉的封地就不会被楚人越人惦记抢夺。(或:此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,越人信禨) 孙叔敖之知”表现在两个方面:楚王多次封赏他,他却不受;让儿子不受利地,而“请寝之丘。”让我们明白了:做人不可贪心不足(或:做事要有远见;吃亏是福;别人看不上的东西才能长久保有等)。 原文: 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也。孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为已之所喜,此有道者之所以异乎俗也。 译文: 孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我都没有接受,假如我死了,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。楚国人敬畏鬼神,而越国人事鬼神以求福。可以长时间享有的,大概只有这个地方。 孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到现在也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益。懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的地方。
孙叔敖戒子翻译
1、译文: 孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我都没有接受,假如我死了,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。 楚国人敬畏鬼神,而越国人迷信鬼神和灾祥。可以长时间享有的,大概只有这个地方。 孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到现在也没有失掉这块封地。 孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益。懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的地方。 2、原文: 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也。” 孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。 “孙叔敖戒子”选自战国吕不韦的《吕氏春秋》,孙叔敖临死之前告诫儿子不要贪慕荣利,是至真至诚之言。“人之所恶为己之所喜”,也是一种生活的智慧。 扩展资料: 一、词句注释 1、戒:告诫。 2、为:假如。 3、利地:好的土地,即下文所说的“美地”。 4、寝之丘:即寝丘,含有陵墓之意。 5、恶:凶险,难听。 6、荆:楚国的别称。 7、禨:(j ī):迷信鬼神,向鬼神求福。 8、寝:本义是睡觉,这里指以睡觉的地方借指被封赏的地方。 二、《吕氏春秋》艺术特征 《吕氏春秋》在文学上的另一个突出成就是创作了丰富多彩的寓言。据初步 统计,全书中的寓言故事共有二百多则。这些寓言大都是化用中国古代的神话、 传说、故事而来,还有些是作者自己的创造,在中国寓言史上具有相当重要的地位。 《吕氏春秋》在寓言的创作和运用上很有自己的特色,往往先提出论点,然 后引述一至几个寓言来进行论证。如《当务》篇先提出“辨”、“信”、“勇”、 “法”四者不当的危害,然后就连用“盗亦有道”、“楚有直躬者”、“齐人之勇”和“太史据法”四个寓言来说明道理。 《察今》篇为了说明“因时变法”的 主张,后面也连用“荆人涉雍”、“刻舟求剑”和“引婴儿投江”三个寓言。 如 《刻舟求剑》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:‘是吾剑之所从坠。’舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不 亦惑乎?”该书的寓言生动简练,中心突出,结尾处往往点明寓意,一语破的。 三、创作背景 《吕氏春秋》是战国末期黄老道家重要的巨著,公元前239年左右完成,当时正是秦国统一六国的前夕。其书“基本上以道家为宗,取各家之长而弃其短,所以能成一家之言。” 是秦汉道家的代表作之一。吕不韦是秦国一代名相,任职于战国末年。吕因散尽家财帮助在赵国为人质的嬴异人立嫡有大功劳,在异人继位为秦庄襄王后,被任用为秦国丞相。 在战国时期,魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,他们都礼贤下士,结交宾客。并在这方面要争个高低上下。吕不韦认为秦国如此强大,所以他也招来了文人学士,给他们优厚的待遇,门下多达三千人。 与四公子不同的是,吕不韦招揽门客,并不甚看重勇夫猛士,却十分注重文才。原来,吕不韦有他自己的见解。他素来善于谋略,瞧不起那些头脑简单的勇夫。 再说秦国猛将如云,军力强大,没有必要再蓄养征杀之士,还有一个原因,其时许多善辩之士纷纷著书立说,广为流传,不但天下闻名,还可传之后世,永垂青史,这一点尤其令吕不韦眼热。 吕不韦本是商人出身,没有条件去著书立说,但他可以借助这些擅长舞文弄墨的门人,来实现自己的抱负和愿望。那时各诸侯国有许多才辩之士,像荀卿那班人,著书立说,流行天下。 参考资料来源:百度百科-吕氏春秋 参考资料来源:百度百科-孙叔敖戒子
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。