天降下民,孟子梁惠王下翻译
今天给各位分享天降下民的知识,其中也会对天降下民进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
文王一怒的出处
文王一怒安天下 齐宣王问曰“交邻国有道乎?”孟子对曰“有。惟仁者为能以大事小。是故汤事葛,文王事昆夷。惟智者为能以小事大。故大王事獯鬻,勾践事吴。以大事小者,乐天者也。以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。诗云畏天之危,于时保之。”王曰“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”对曰“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰’彼恶敢当我哉?’此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之。诗云王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下。此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。书曰天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝,宠之四方,有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志?一人衡行于天下,武王耻之,此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”
文王一怒而安天下
【出处】出自《孟子》 【原文】“《诗》云‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。” 【我的解释】意为文王震怒而(整顿他的军队,来遏制去讨伐莒的军队)使得天下安定。 参照赵注理解
男人心底是有脾气的好吗?要不为何古语云文王一怒安天下呢~SOS
文王一怒安天下,不是说文王脾气不好,恰恰相反,这句话要说明的是文王的仁爱之心。 正因为文王充满了对黎民百姓的仁爱之心,不忍见黎民百姓惨遭荼毒,所以才会针对无道纣王而怒发冲冠,一举定鼎中原。
《孟子梁惠王下》 全文 原文加翻译
原文 孟子见齐宣王曰“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣。昔者所进,今日不知其亡也。”王曰“吾何以识其不才而舍之?”曰“国君任贤,如不得人,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之,见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之,见不可焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之,见可杀焉,然后杀之。故曰国人杀之也。如此,然后可以为民父母。” 齐宣王问曰“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰“于传有之。” 曰“臣弑其君可乎?” 曰“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人,谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。” 齐人伐燕,胜之。宣王问曰“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之。人力不至于此,不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对曰“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有他哉?避水火也。” 齐人将取燕,诸侯谋救之。宣王曰“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”孟子对曰“臣闻以七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。书曰‘汤一征,自葛①始。’天下信之,东面而征,西夷怨,南面而征,北狄怨。曰‘奚为后我?’民望之若大旱之望云霓也。使市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。书曰‘后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也。天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪②,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。” (节选自《孟子·梁惠王下》有删改) 词语注释 ①葛远古时期的部落名。 ②旄倪(máo ní)指被俘虏的老人和幼儿。
孟子梁惠王下原文及翻译
孟子·梁惠王下》-孟子·梁惠王下原文 齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?” 齐国攻打燕国,打下了燕国。别的诸侯国合谋去救燕国。宣王说“很多诸侯谋划来攻打我,怎么对付他们呢?”孟子对曰“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰‘汤一征,自葛始。’天下信之,东面而征,西夷怨,南面而征,北狄怨,曰‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。《书》曰‘徯我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之不得已,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之,见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之,见不可焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之,见可杀焉,然后杀之。故曰国人杀之也。如此,然后可以为民父母。” 《孟子·梁惠王下》-孟子·梁惠王下译文 孟子回答道“我听说凭七十里见方的一大块地方就统一了天下的,商汤就是这样。没有听说凭着千里见方的一大块地方还怕别人的。《尚书》上说‘商汤的征伐,从葛开始。’天下的人都信任商汤,他向东征伐,西边的民族就埋怨,向南征伐,北边的民族就埋怨,(他们埋怨)说‘为什么(不先征伐我们这里,而要)把我们放到后头呢?’人民盼望他,如同大旱时节盼望乌云虹霓一样。(汤的军队到了一地,)赶集市的照常做买卖,种田的照常干农活。杀了那里的暴君,慰问那里的百姓,像是及时雨从天而降,百姓欣喜若狂。《尚书》上又说‘等待我们的君王,君王来了,我们就得到新生。’现在,燕国虐待它的百姓,大王去征伐它,百姓都以为会把他们从水深火热中拯救出来,所以用竹筐盛了饭,瓦壶装了酒,迎接大王的军队。如果您杀戮他们的父兄,囚禁他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们国家的宝器,那怎么行呢?天下本来就畏忌齐国的强大,现在齐国扩大了一倍的土地却不施行仁政,这就使得天下的诸侯要出兵攻打您了。大王赶快发布命令,把被抓的老人孩子遣送回去,停止搬运燕国的宝器,同燕国人商量,选立一个新国君,然后撤离燕国,那么还来得及阻止(各国动兵)。”
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。