贾人渡河文言文翻译,贾人渡河文言文翻译

生活常识 2023-05-09 17:57生活常识www.pifubingw.cn

今天给各位分享贾人渡河文言文翻译的知识,其中也会对贾人渡河文言文翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!

文言文《巨贾渡河》翻译

原文 济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上,号焉③有渔者以舟往救之,来至,贾人急号曰“我济上之巨室④也,能救我,予尔百金!” 渔者载而升诸陆⑤,则予十金。 渔者曰向⑥许百金,而今予十金,无乃⑦不可乎!” 贾人勃然作色曰若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯退。 他日,贾人浮吕梁而下,舟薄⑧于石又覆,而渔者在焉。 人曰“盍救诸⑨?” 渔者曰“是许金不酬者也。” 立而观之,遂没。 【译文】从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个 用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道“我是济水一带的 ,你如果能救了我,我给你一百两金子。” 把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。 说“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺 湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫“你为什么不去救他呢?”渔夫说“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。

贾人渡河文言文翻译

翻译 从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。 渔夫说“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子,还不满足吗?”渔夫失望地走了。 后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水,正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫“你为什么不去救他呢?”渔夫说“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫远远地看着商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。 扩展资料 《贾人渡河》原文 济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰“我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。 渔者曰“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯退。 他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰“盍救诸?”渔者曰“是许金而不酬者也!”立而观之,遂没。 人无信不立。既然答应别人的事,就要兑现承诺。言而无信,必失信于人。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的话去救他,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了。 《贾人渡河》选自《郁离子》,作者刘基,字伯温。明朝军事家、政治家、文学家。还著有《诚意伯文集》。 刘伯温(1311年-1375年),温州文成县南田人(旧属青田县)。元末明初军事谋略家、政治家及诗人,通经史、晓天文、精兵法。 他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并使尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛亮。元武宗至大四年(1311年)生,明太祖洪武八年(1375年)卒,享年65岁。刘基出身名门望族,自幼聪明好学,有神童之誉。 参考资料百度百科——贾人渡河

翻译文言文 巨贾渡河 求急

济阴有个商人,渡河的时候他的船沉没了,(他)停留在水中的浮草上,在那里大声呼救。有个渔人用船去救他,还没等到那儿,商人就迫不及待的喊“我是济上的大户人家,如果你能救我的命,我给你一百两银子!” 渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子。 渔人说“刚才你许诺给一百两,而现在只给十两,恐怕不行吧!” 商人勃然大怒,气冲冲地说“你,一个打渔的,一天能赚多少钱?现在却突然得到十两银子,还不知足吗?”渔人只好不高兴地离开了。 又一天,那个商人乘船从吕梁顺流而下,船撞到石头上,又翻了,而那个渔人就在那里看着。 有人说“为什么不救他啊?” 渔人说“这就是那个许诺给人酬金而不履行的人!” 渔人站在那里静静地看着商人,于是商人就被水淹没,死了。

贾人渡河的翻译

【原文】济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰“我济上之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰“若渔者也,一日之获几何?而骤得十金犹为不足乎?”渔者黯退。他日,贾人浮吕梁下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰“盍救诸?”渔者曰“是许金而不酬者也。”舣而观之,遂没。(明·刘基·《郁离子·尚诚篇》) 【译文】从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫“你为什么不去救他呢?”渔夫说“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。 参考资料百度

《贾人渡河》翻译

【原文】 济⑥阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰“我济上之巨室也,能救我,予尔百金。”渔者载而升诸③陆,则予十金。渔者曰“向许百金,而今予十金,无乃不可乎④?”贾人勃然作色曰“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄⑤于石又覆,而渔者在焉。人曰“盍⑦救⑧?”渔者曰“是许金而不酬者也!”立而观之,遂没。 ①贾人商人。 ②苴枯草。 ③诸相当于“之于”或“之乎”。 ④无乃不可乎恐怕不行吧。 ⑤薄撞。⑥济水名 ⑦盍何不 ⑧诸他 现代人看来,“商”和“贾”的语意无大差别,都是贸易的意思;但在古时候,“商”和“贾”在经营方式上却有所不同,所谓少卖为“商”走卖为“贾”。从一个地方买进,到另一个地方卖出,用这种方式做生意的人叫贾人。下面讲的就是一个贾人的故事。 【译文】 从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫“你为什么不去救他呢?”渔夫说“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。

好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

Copyright@2015-2025 www.pifubingw.cn 皮肤病网版板所有