昔齐人有欲金者文言文翻译,《齐人攫金》 文言文翻译

生活常识 2023-05-09 17:57生活常识www.pifubingw.cn

今天给各位分享昔齐人有欲金者文言文翻译的知识,其中也会对昔齐人有欲金者文言文翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!

齐人攫金文言文翻译

原文 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市.适鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去.吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 对曰:“取金时,不见人,徒见金.” 译文 从前齐国有个想得到金子的人,清晨穿好衣服带好帽子到市场去,走到卖金子的地方,抢了金子就走.巡官抓住了他,问他:“有这么多人都在场,你怎么敢抢人家的金子呢?”那人回答说:“我拿金子的时候,根本没看到人,只看到金子.” 后用以喻利令智昏. 注释 1.昔:以前.  2.欲金者:想要金子的人.  3.有…者:有一个…的人. 4.清旦:清早.  5.衣冠:穿衣戴帽.  6.之:前往.  7.市:集市. 8.适:往,到.  9.所:地方.  10.因:于是,乘机   11.攫(jué):抓,夺 . 12.去:离开.  13.鬻(yù)金者:卖金子的人.  14.徒:只,仅仅. 15.对曰:回答道.  16.皆:都.  17.捕:抓捕.  18.之:代词,代指齐人. 19.子:你,指代小偷.  20.焉:作兼词,此处指这里.  21.何:为什么. 22.对:回答.  23.徒:只.  24.操:拿.

求文言文《齐人攫金》的翻译

成语出处 [编辑本段] 战国·郑·列御寇《列子·说符》 原文 [编辑本段] 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻(yù)金者之所,见人操金,因攫(jué)其金而去。吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 对曰:“取金之时,不见人,徒见金。” 译文 [编辑本段] 从前齐国有一个想得到金子的人。(有一天,)他清早穿好衣服戴上帽子就去了卖金市场。他去卖金子的地方,看见一个人拿着金子,于是抢了他的金子离开。公差捉住他并捆绑了他,问他:“人都在那儿,你抢别人的金子,什么原因?”那人回答公差说:“奇怪,我抢金子的时候没有看见人,只看见金子。” 注释 [编辑本段] 昔:从前。 欲:想要。 束缚:捆绑。 清旦:清晨。 衣冠:穿了衣服,戴了帽子。 之市:往,去。 适:往,到。 所:处所。 因:于是。 攫:原指鸟用爪抓取,这里指引申为夺取。 去:离开。 鬻:出售。 徒:只 文学常识 [编辑本段] 官与吏:“官吏”通常指官员,但“官”与“吏”分开用时又有区别。“官”指朝廷命官,如县令、郡守、刺吏等,而“吏”不好啊。上文“吏捕而束缚之”中的“吏”,是管理市场的公差。《捕蛇者说》“悍吏之来吾乡”中的“吏”,是指抓壮丁的官府差役。 寓意 [编辑本段] 寓意:这个故事给人的启示是:追求物质财富,希望生活宽欲,是人之常情,但利欲薰心,见钱眼开,进而做出有悖人性、愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。所以不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情.

《齐人攫金》 文言文翻译

原文 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去。吏捕得之。官问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 对曰:“取金时,不见人,徒见金耳。” 译文 从前,齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就到市场去。他到出售金子的人住的地方,乘机拿了金子离开了,差役把他逮住,当官的审问他:“人都在那里,你为什么还要拿金子?”齐人回答说:“我拿金子的时候,没看见人,只看到了金子。”

求文言文《齐人攫金》的翻译

成语出处 [编辑本段] 战国·郑·列御寇《列子·说符》 原文 [编辑本段] 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻(yù)金者之所,见人操金,因攫(jué)其金而去。吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 对曰:“取金之时,不见人,徒见金。” 译文 [编辑本段] 从前齐国有一个想得到金子的人。(有一天,)他清早穿好衣服戴上帽子就去了卖金市场。他去卖金子的地方,看见一个人拿着金子,于是抢了他的金子离开。公差捉住他并捆绑了他,问他:“人都在那儿,你抢别人的金子,什么原因?”那人回答公差说:“奇怪,我抢金子的时候没有看见人,只看见金子。” 注释 [编辑本段] 昔:从前。 欲:想要。 束缚:捆绑。 清旦:清晨。 衣冠:穿了衣服,戴了帽子。 之市:往,去。 适:往,到。 所:处所。 因:于是。 攫:原指鸟用爪抓取,这里指引申为夺取。 去:离开。 鬻:出售。 徒:只 文学常识 [编辑本段] 官与吏:“官吏”通常指官员,但“官”与“吏”分开用时又有区别。“官”指朝廷命官,如县令、郡守、刺吏等,而“吏”不好啊。上文“吏捕而束缚之”中的“吏”,是管理市场的公差。《捕蛇者说》“悍吏之来吾乡”中的“吏”,是指抓壮丁的官府差役。 寓意 [编辑本段] 寓意:这个故事给人的启示是:追求物质财富,希望生活宽欲,是人之常情,但利欲薰心,见钱眼开,进而做出有悖人性、愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。所以不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情.

齐人攫金文言文翻译

原文 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市.适鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去.吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 对曰:“取金时,不见人,徒见金.” 译文 从前齐国有个想得到金子的人,清晨穿好衣服带好帽子到市场去,走到卖金子的地方,抢了金子就走.巡官抓住了他,问他:“有这么多人都在场,你怎么敢抢人家的金子呢?”那人回答说:“我拿金子的时候,根本没看到人,只看到金子.” 后用以喻利令智昏. 注释 1.昔:以前.  2.欲金者:想要金子的人.  3.有…者:有一个…的人. 4.清旦:清早.  5.衣冠:穿衣戴帽.  6.之:前往.  7.市:集市. 8.适:往,到.  9.所:地方.  10.因:于是,乘机   11.攫(jué):抓,夺 . 12.去:离开.  13.鬻(yù)金者:卖金子的人.  14.徒:只,仅仅. 15.对曰:回答道.  16.皆:都.  17.捕:抓捕.  18.之:代词,代指齐人. 19.子:你,指代小偷.  20.焉:作兼词,此处指这里.  21.何:为什么. 22.对:回答.  23.徒:只.  24.操:拿.

好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

Copyright@2015-2025 www.pifubingw.cn 皮肤病网版板所有