余自齐安舟行适临汝翻译,<石钟山记>的课文,翻译和注释~谁

生活常识 2023-05-09 17:59生活常识www.pifubingw.cn

今天给各位分享余自齐安舟行适临汝翻译的知识,其中也会对余自齐安舟行适临汝翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!

余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者的译文

我从湖北黄州坐船到汝州(河南临汝)去,大儿子苏迈将要去就任饶州德兴县(现在江西德兴)的县尉(主管一县治安的官吏),我送他到(江西)湖口,因而能够观察这座称为“石钟”的山。

余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉。翻译

我从齐安坐船去临汝,大儿子苏迈要赶到饶州的德兴县当县尉

“汝识之乎”的文言文翻译是什么?

“汝识之乎”翻译是指 你知道那些典故吗? “汝识之乎”出自宋代苏轼的《石钟山记》,原文如下 《水经》云“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉? 元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!” 事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。 2. 译文如下 《水经》说“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。这个说法,我更加怀疑。敲击后能发出声响的石头,到处都这样,可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢? 元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山。庙里的和尚让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我觉得很好笑并不相信。到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面。巨大的山石倾斜地立着,有千尺之高,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓。船夫很惊恐。我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面,水波激荡因而发出这种声音。船回到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中央,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把清风水波吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌吰的声音相互应和,好像音乐演奏。于是我笑着对苏迈说“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!” 任何的事情不用眼睛看不用耳朵听,只凭主观臆断去猜测它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的,大概和我一样,描述它不详细;士大夫终究不愿用小船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊,所以没有谁能知道;渔人和船夫,虽然知道石钟山命名的真相却不能用文字记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了石钟山命名的真相。我记下以上的经过,叹惜郦道元的简略,嘲笑李渤的浅陋。

谁有《石钟山记》全文+翻译+注释?

原文   “《水经》云‘彭蠡之口有石钟山焉。’郦元以为‘下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟’。”是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?   元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”   事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。 译文   《水经》说“鄱阳湖的湖口有石钟山。”郦道元认为在下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果现在把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代的李渤才去探寻它的所在地,在深潭边找到两块山石,敲打它们,听它们的声音,南边的声音重浊而模糊,北边的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。这个说法,我更加怀疑。能发出铿锵声音的山石,到处都是,可是唯独这座山用钟来命名,为什么呢? 石钟山内的风景  元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,于是能够观察所说的“石钟”。庙里的和尚叫小沙弥拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我就是笑,不相信。到了晚上,月光明亮,我和苏迈坐着小船来到绝壁下面。巨大的山石竖立着,有千尺,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪一样,阴森森地想要打人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄中发出磔磔地鸟鸣声;又有像老人在山谷中边咳边笑的声音一样,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像钟鼓的声音连续不断。船夫很惊恐。我慢慢的观察,山脚下都是石头的洞穴和裂缝,不知它们的深度,微微的水波涌进洞穴和裂缝,波浪激荡便形成这种声音。船绕到两山之间,将要进入支流,有块大石头挡在水流的中心,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把风浪吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌的声音相互应和,好像音乐演奏。我笑着对苏迈说“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!”   凡事不亲眼看到亲耳听到,却根据主观猜测去推断它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的的,大概和我一样,描述它不详细;士大夫终究不愿把小船在悬崖绝壁的下面停泊,所以不能知道;但渔人和船工,虽然知道却又不能用文字表达、记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了这个事情的真相。我记下以上的经过,叹惜郦道元简略,嘲笑李渤的浅陋。 注释   1、选自《苏东坡全集》。   2、彭蠡鄱阳湖的又一名称。   3、郦元就是郦道元。   4、鼓振动。   5、搏 击,拍。   6、洪钟大钟。   7、是说这个说法。   8、磬(qìng)古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成。   9、李渤唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。   10、遗踪旧址,陈迹。这里指所在地。   11、南声函胡南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,同含糊。   12、北音清越北边(那座山石)的声音清脆而响亮。越,高扬。   13、桴(fú)止响腾鼓槌停止了(敲击),声音还在传播。腾,传播。   14、余韵徐歇余音慢慢消失。徐,慢。   15、得之找到了这个(原因)。之,指石钟山命名的原因。   16、尤更加。   17、铿(kēng )然形容敲击金石所发出的响亮的声音。   18、所在皆是到处都(是)这样。是,这样。   19、元丰宋神宗的年号。   20、六月丁丑农历六月初九。   21、齐安在现在湖北黄州。   22、适临汝到临汝去。适,往。临汝,即汝州(今河南临汝)   23、赴这里是赴任、就职的意思。   24、饶之德兴尉饶州德兴县(现在江西德兴)的县尉(主管一县治安的官吏)。   25、湖口现在江西湖口。   26、硿硿(kōng )焉硿硿的(发出响声)。   27、莫(mù)夜晚上。莫,通暮。   28、栖鹘(hú)宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。   29、磔磔(zhé)鸟鸣声。   30、鹳鹤水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。   31、心动这里是心惊的意思。   32、噌(chēng )吰( hóng )这里形容钟声洪亮。   33、舟人船夫。   34、罅(xià )裂缝。   35、涵澹澎湃波浪激荡。   36、为此为,形成。此,指噌吰之声。   37、中流水流的中心。   38、空中中间是空的。   39、窍窟窿。   40、窾(kuǎn ) 坎(kǎn )镗(tāng)鞳(tà)窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。   41、向先前。   42、汝识之乎你记住那些(典故)吗?识,记住。(书上的注释有误。有古汉语字典为证)   43、周景王之无射(yì)《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成“无射”钟。   44、魏庄子之歌钟《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。   45、古之人不余欺也古代的人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!不余欺,就是“不欺余”。   46、殆大概。   47、终终究。   48、渔工水师渔人(和)船工。   49、言指用文字表述、记载。   50、此世所以不传也这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。   51、陋者浅陋的人。   52、以斧斤考击而求之用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因。   53、实指事情的真相。 希望回答有所帮助——

谁有《石钟山记》全文+翻译+注释

石钟山记 原文 《水经》云“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉? 元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!” 事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。 译文 《水经》说“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。这个说法,我更加怀疑。敲击后能发出声响的石头,到处都这样,可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢? 元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山。庙里的和尚让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我觉得很好笑并不相信。到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面。巨大的山石倾斜地立着,有千尺之高,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓。船夫很惊恐。我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面,水波激荡因而发出这种声音。船回到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中央,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把清风水波吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌吰的声音相互应和,好像音乐演奏。于是我笑着对苏迈说“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!” 任何的事情不用眼睛看不用耳朵听,只凭主观臆断去猜测它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的,大概和我一样,描述它不详细;士大夫终究不愿用小船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊,所以没有谁能知道;渔人和船夫,虽然知道石钟山命名的真相却不能用文字记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了石钟山命名的真相。我记下以上的经过,叹惜郦道元的简略,嘲笑李渤的浅陋。 注释 1.石钟山,在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南边的叫上钟山,在县城北边的叫下钟山。明清时有人认为苏轼关于石钟山得名由来的说法也是错误的,正确的说法是“盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。”今人经过考察,认为石钟山之所以得名,是因为它具有钟之“声”,又具有钟之“形”。 2.彭蠡鄱阳湖的又一名称。 3.郦元即郦道元,《水经注》的作者。 4.鼓振动。 5.搏击,拍。 6.洪钟大钟。 7.是说这个说法。 8.磬(qìng)古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成。 9.李渤唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。 10.遗踪旧址,陈迹。这里指所在地。 11.南声函胡南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,通“含糊”。 12.北音清越北边(那座山石)的声音清脆而响亮。越,高扬。 13.桴(fú)止响腾鼓槌停止了(敲击),声音还在传播。腾,传播。 14.余韵徐歇余音慢慢消失。韵,这里指声音。徐,慢。 15.得之找到了这个(原因)。之,指石钟山命名的原因。 16.尤更加。 17.铿(kēng)然敲击金石所发出的响亮的声音。 18.所在皆是到处都(是)这样。是,这样。 19.元丰宋神宗的年号。 20.六月丁丑农历六月初九。 21.齐安在今湖北黄州。 22.临汝即汝州(今河南临汝)。 23.赴这里是赴任、就职的意思。 24.湖口今江西湖口。 25.硿(kōng)硿焉硿硿地(发出响声)。焉,相当于“然”。 26.莫(mù)夜晚上。莫,通“暮”。 27.森然形容繁密直立。 28.搏人捉人,打人。 29.栖鹘(hú)宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。 30.磔(zhé)磔鸟鸣声。 31.鹳鹤水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。 32.心动这里是心惊的意思。 33.噌吰(chēnghóng)这里形容钟声洪亮。 34.舟人船夫。 35.罅(xià)裂缝。 36.涵澹澎湃波浪激荡。涵澹,水波动荡。澎湃,波浪相激。 37.为此形成这种声音。 38.中流水流的中心。 39.空中中间是空的。 40.窍窟窿。 41.窾(kuǎn)坎镗(táng)鞳(tà)窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。 42.汝识(zhì)之乎你知道那些(典故)吗?识,知道。 43.周景王之无射(yì)《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成“无射”钟。 44.魏庄子之歌钟《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。 45.古之人不余欺也古人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!不余欺,就是“不欺余”。 46.臆断根据主观猜测来判断。臆,胸。 47.殆大概。 48.终终究。 49.渔工水师渔人(和)船工。 50.言指用文字表述、记载。 51.此世所以不传也这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。 52.陋者浅陋的人。 53.以斧斤考击而求之用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因。考,敲击。 54.实指事情的真相。

好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

Copyright@2015-2025 www.pifubingw.cn 皮肤病网版板所有