喝的过去式英文单词,喝,英文怎么写
今天给各位分享喝的过去式英文单词的知识,其中也会对喝的过去式英文单词进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
喝的英文过去式Drink
drank 一定对
drink的过去式
drank 非常高兴为你解惑,不过这些常用动词的过去式、过去分词还是很重要,最好记牢。
drinK的过去式
drink的过去式drank,过去分词drunk 过去式drank 英 [dr??k] 美 [dr??k] v.喝酒;饮;喝(酒)( drink的过去式 );(尤指)酗酒例句 1. They drank one bottle of wine. 他们喝了一瓶葡萄酒。 2. Between them they drank away every cent. 他们俩把身上的钱都喝光了。 3. He drank so much that nothing he had would stay down. 他喝的酒太多了,他会把吃的东西全都呕吐出来。 4. When she saw me, she laughed and snorted what she drank. 她一看到我就大笑起来,把喝在嘴里的饮料全喷了出来。 5. I wonder what would happen if I drank this potion. 我想知道如果我喝掉这药水会发生什么。过去分词drunk 英 [dr??k] 美 [dr??k] adj.醉的;沉醉;陶醉的;飘飘然 n.醉汉,酒鬼,酗酒者 v.喝(酒)( drink的过去分词);饮;喝酒;(尤指)酗酒例句 1. He must be either mad or drunk. 他要么是疯了,要么是喝醉了。 2. Last night I got drunk and rolfed my dinner. 昨天晚上我喝醉了,把晚饭全吐出来了。 3. The rest of us might as well be driving drunk. 我们其余的人还不如驾驶喝醉了。 4. He says the captain could have been drunk. 他称这名船长可能是喝醉了酒。 5. I could still walk, but it was like I was drunk. 我还可以移动几步,看起来我好像是喝醉了酒似的。 drink 英[dr??k] 美[dr??k] vt. 喝酒; 饮; 喝(酒);(尤指) 酗酒; vt. 吸收,吸入; n. 酒,饮料; 酒宴; 一杯或一份酒;第三人称单数drinks,复数drinks,现在分词drinking 例句 1. We drink whisky mixed with beer. 我们喝掺有啤酒的威士忌。 2. You should drink less. 你应该少喝酒。 3. He spritzed a little soda in his drink. 他往饮料里喷了一点儿苏打水。 4. He likes to drink whisky chased down with beer. 他喜欢喝了威士忌酒以后紧接着又喝啤酒。 5. This is a kind of white wine that will drink deliciously for many years. 这是一种许多年后喝起来仍甘美爽口的白葡萄酒。
喝的英文是什么?
喝drink,高级词可以用imbibe egI like drinking orange juice. = I like imbibing orange juice.
英语喝的是什么
喝,英文怎么写 什么英美国家的“汤”(soup)不能“喝”(drink)? 吃饭时喝汤是中国人的饮食习惯。人们几乎天天都在说“喝汤”,这是汉语中最常见、最规范的习语。可你知道吗,在英语里,“汤”绝对不能“喝”,就是说,drink(喝)不能和soup(汤)搭配,不能说drink soup(喝汤)。英语习惯说“吃汤”(eat soup)。这主要有以下几个方面的原因 ①因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。而中国的汤一般较稀,是清汤,可以直接喝。 ②西餐的餐具主要是盘子,汤一般盛在较深一些的盘子里,得用汤勺舀着吃,而不像中国人那样用汤碗直接喝。 ③在英语里,drink只用在“喝”饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。比如“喝水”(drink water),“喝茶”(drink tea),“喝咖啡”(drink coffee),“喝牛奶”(drink milk),“喝果汁”(drink juice),“喝酒”(drink wine)。而eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。 ④如果你非要说drink soup(喝汤),英美人会以为你很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去。 同样,汉语的“喝稀饭”也不要译成drink porridge,应译成eat porridge(吃稀饭)。而汉语里的“吃药”不能译成eat medicine,而应用习惯用语t ake medicine。小孩“吃奶”不能译成eat milk,而应译为suck the breast(吸乳)。“喝奶”可以译成drink milk。 其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have。 have可以表示各种动作,例如have medicine吃药have soup喝汤have tea喝茶have a drink喝酒、喝水have a cigarette抽烟、吸烟have breakfast吃早饭have a meal吃饭have a candy吃糖have an apple吃个苹果have fish吃鱼 参考资料
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。