此惟救死而恐不赡奚暇治礼义哉翻译,《寡人之于国》中孟子是怎样

生活常识 2023-05-09 21:39生活常识www.pifubingw.cn

今天给各位分享此惟救死而恐不赡奚暇治礼义哉翻译的知识,其中也会对此惟救死而恐不赡奚暇治礼义哉翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!

齐桓晋文之事中百姓皆以王为爱也及翻译及重点词翻译

“百姓皆以王为爱也”的翻译老百姓都认为大王是吝啬。 重点词翻译 (1)皆 [jiē],译为做副词使用,解全、都、尽之意,表示范围。例子《论语》“过也,人皆见之。” (2)以 [yǐ],译为做动词使用,解认为。例子《邹忌讽齐王纳谏》“皆以美于徐公。” (3)爱 [ài],译为做动词使用,解吝啬。例子《齐桓晋文之事》“吾何爱一丰?。” 《齐桓晋文之事》出自先秦的孟子及弟子所著。 《齐桓晋文之事》赏析 本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。 这篇文章记孟子游说宣王行仁政。说明人皆有不忍之心,为国君者,只要能发扬心中这种善端,推己及人,恩及百姓,就不难保民而王。文章通过孟子与齐宣王的对话,表现了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主张,也表现了孟子善辩的性格和高超的论辩技巧。他的主张,是要给人民一定的产业,使他们能养家活口,安居乐业。然后再“礼义”来引导民众,加强伦理道德教育,这样就可以实现王道理想。这种主张反映了人民要求摆脱贫困,向往安定生活的愿望,表现了孟子关心民众疾苦、为民请命的精神,这是值得肯定的。但孟子的思想也有其局限性。一是战国时期,由分裂趋向统一,战争难以避免。孟子往往笼统反对武力,显得脱离实际不合潮流。二是他的仁政主张完全建立在“性善论”基础上,显得过于天真、简单。孟子的思想虽然有一定的价值,与当时的社会却有很大距离,所以是行不通的。 《齐桓晋文之事》学习切入点 (1)文体切入法 作为一部对话体的散文集中的代表篇目,自然有不同于其他文章的读法。可以抓住对话体的特点切入课文,也可以抓住散文的特点切入课文。 ①对话的每一句或每一段都具有多种功能既要说明一个事实,一种情况,又要表明说话的目的,有时还要暗示与对话者的关系。所以,对话不仅要表现出说话人自己具体细致的思想活动和性格特征,而且还要能够引发出即将发生谈话内容。 对话语体,多采用形象描绘的修辞手法,给人以直接的形象直感,利于说明问题,在词语的使用上,一般都带有鲜明的感情色彩,有时伴有具体写实的形象动词,,简洁、浅显而又含蓄,要求有言外之意,话中有话,所谓弦外有音,给对方以思考的空间,或者利用多义词,寄以丰富的潜在内涵。对话还要求明白自然,易于上口,所以,较多地运用一些语气词,并且爱用形象生动的群众口语,,句式简短明快,多用散句和省略句,有时不够完整。但对话体文章终究是经过加工的,它也有它匠心独运的地方。 课文中孟子与齐宣王一来一往,对答不断,基本上具备了这些特点。 ②作为散文,可以抓住课文朴素而优美的特点,从朴实无华的文字中去了解其中掩藏着的警句、妙语、比喻,去欣赏自由流利的散句中配置着的骈语俪句,比如促而严的短句和舒而缓的长句相配,匀称凝重的整句与优美洒脱的散句相配,对这些词句的理解,能帮助我们认识散文特有的韵律和风格。这也不失为一种课文学习方法。 ③此文还是一篇精彩的辩论。辩论最讲究的就是技巧,一般的辩论可能会唇枪舌剑,或者攻击对方的论点,或者攻击对方的论据,或者攻击对方的论证,把对方驳一个体无完肤,这是一种有效手段,,对待象齐宣王这样的王公大人,如果不讲究一点论辩方法,可能根本就达不到目的,因为对方可以充耳而不作一闻。李斯的《谏逐客书》,好则好矣,可谓义正词严,,比起《战国策·邹忌讽齐王纳谏》来,似乎少了几分机智,而比起《触龙说赵太后》来,似乎更少了许多迂回和曲折。孟子面临的对象不同一般,要谈论的话题也不同一般,严肃和枯燥兼而有之,如果不作精心安排,用心布局,恐怕不可能会让齐宣王心悦诚服地说出“吾昏,不能进於是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。”这番话来的。那么孟子是怎样说服齐宣王的呢?带着这个问题去阅读课文,我们将会领略到其中的迂回曲折的论辩技巧的。 (2)文采欣赏法 学习文言文,可以采用一些传统的诵读法,但这篇课文即使照古法行之,也有一个特别的地方,那就是它的许多精彩的语段需要读者在阅读时切勿走马观花,而应该放慢脚步,静下心来,细细品味。有的段落以生动的比喻论说难以讲清的道理,有的段落用气势磅礴的排比,雄辩地证明自己的观点,有的段落以深入浅出的类比分析醒人愚顽,有的段落则用朴实无华的语句展望未来。可以说奇思妙想在文章之中层出不穷,谈话者闪烁的智慧的光芒引人入胜。细细品味,一定会感受到课文的特有的文采。 (3)胜负预测法 预测式读书方法有多种,可以预测文章的内容,包括事件的过程和结果,人物的命运和归宿,物质的现在和将来;也可以预测文章的写作方法,比如 ,议论文,可以预测论证方法的选择和使用,也可以预测论据的取舍和安排,还可以预测作者思路的曲折变化。预测法的第二步是对比原文,分析自己的预测有哪些相同或相近的地方,或者有哪些不同或错误的地方。第三步还可以闭上原文,重新回忆一遍,从而加深理解。

高三语文书《齐桓晋文之事》课后练习第二题翻译的句子有哪几个?急~作业啊

齐宣王问(孟子)说“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听听吗?”   齐宣王问曰“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”   孟子回答说“孔子的学生中没有称道齐桓公、晋文公的事情的,后世失传了。我没有听说过这事。(如果)一定要说,那么还是说说行王道的事吧!”   孟子对曰“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?” (齐宣王)说“要有什么样的道德,才可以行王道以统一天下呢?”   曰“德何如,则可以王矣?”   (孟子)说“安抚老百姓而称王天下,便没有什么人能抵御他了。”   曰“保民而王,莫之能御也。”   (齐宣王)说“象我这样的人,能够安抚老百姓吗?”   曰“若寡人者,可以保民乎哉?”   (孟子)说“可以。”   曰“可。”   (齐宣王)说“根据什么知道我可以做到呢?”   曰“何由知吾可也?” 孟子)说“我听胡龁说‘您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道“牛(牵)到哪里去?”(那人)回答说“准备用它来祭钟。”大王您说“放了它!我不忍看它那副恐惧发抖的样子,就这样没有罪过而走向受刑的地方。”(那人问)道“那么,废弃祭钟的仪式吗?”你说“哪能废呢?用羊来换它吧。”’不知道有没有这件事?”   曰“臣闻之胡龁曰‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。王见之,曰“牛何之?”对曰“将以衅钟。”王曰“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”对曰“然则废衅钟与?”曰“何可废也?以羊易之。”’不识有诸?”   (齐宣王)说“有这事。”   曰“有之。”   (孟子)说“这样的心就足以行王道以统一天下了。老百姓都以为大王是吝啬。我确实知道您是出于一种不忍的同情心。”   曰“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”   (齐宣王)说“是的,的确是这样(对我误解)的百姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝惜一条牛?就是不忍看它那副恐惧发抖的样子,毫无罪过而走向受死的地方,所以用羊去换它。”   王曰“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。” (孟子)说“你不要对百姓说您吝啬而感到奇怪。以小换大,他们怎么知道其中的意思呢?您如果不忍看它无罪而走向死地,那么,牛和羊又有什么区别呢?”   曰“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”   齐宣王笑着说“这到底是一种什么想法呢?(我也说不清楚),我(的确)不是吝惜钱财而以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。”   王笑曰“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”   (孟子)说“没有关系,您这样做正体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。所以君子把厨房建得远远的。”   曰“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”   齐宣王高兴了,说“《诗经》说‘别人有什么心思,我能揣测到。’──说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真有豁然开郎的作用啊!这种心之所以符合王道的原因,是什么呢?”   王说,曰“诗云‘他人有心,予忖度之。’──夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?” 孟子)说“(假如)有人报告大王说‘我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末稍,却看不到整车的柴草。’那么,大王您相信吗?”   曰“有复于王者曰‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?”   (齐宣王)说“不相信。”   曰“否。”   “如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到受护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。”   “今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。” (齐宣王)说“不肯干与不能干在表现上怎样区别?”   曰“不为者与不能者之形,何以异?” 孟子)说“(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说‘我做不到。’这确实是做不到。为长辈按摩一下肢体,告诉别人说‘我做不到。’这是不肯做,而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈按摩肢体一类的事。尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。《诗经》说‘(做国君的)给自己的妻子和儿女作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。’──说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。所以,推广恩德足以使天下安定,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?称一称,才能知道轻重;量一量,才能知道长短,事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!   曰“挟太山以超北海,语人曰‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折技之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼天下可运于掌。诗云‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’──言举斯心如诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子;古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度;然后知长短;物皆然,心为甚。王请度之!   “还是您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?”   “抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”   齐宣王说“不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。”   王曰“否,吾何快于是,将以求吾所大欲也。”   (孟子)说“您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?” 曰“王之所大欲,可得闻与?”   齐宣王只是笑却不说话。   王笑而不言。   (孟子)说“是因为肥美的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是因为各种色彩不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的人不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地供给,难道大王真是为了这些吗?”   曰“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”   (齐宣王)说“不是,我不是为了这些。”   曰“否,吾不为是也。孟子)说“那么,大王所最想得到的东西便可知道了是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。()以这样的做法,去谋求这样的理想,就象爬到树上去抓鱼一样。”   曰“然则王之所大欲可知已欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”   齐宣王说“象(你说的)这么严重吗?”   王曰“若是其甚与?”   (孟子)说“恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。”   曰“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”   (齐宣王)说“(这是什么道理)可以让我听听吗?”   曰“可得闻与?”   (孟子)说“(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢?”   曰“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”   (齐宣王)说“楚国会胜。”   曰“楚人胜。” 孟子)说“那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以九分之一(的力量)去使九分之八(的力量)降服,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧。(如果)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉。如果象这样,谁还能抵挡您呢?”   曰“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖亦反其本矣。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;其若是,孰能御于?” 齐宣王说“我昏乱糊涂,不能做到这一步。希望先生您帮助我(实现)我的志愿。明白地教导我,我虽然不明事理,请(让我)试着这么做做看。”   王曰“吾惛,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我;我虽不敏,请尝试之。”   (孟子)说“没有长久可以维持生活的产业而常有善心的,只有有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心。如果没有长久不变的善心,(就会)不服从约束、犯上作乱,没有不做的了。等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是陷害人民。哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。然后督促他们做好事。所以老百姓跟随国君走就容易了。如今,规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把自己从死亡中救出来,还来不及,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢?(给每家)五亩地的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿上丝织的衣服了;鸡、狗、猪这些家畜,不要失去(喂养繁殖的)时节,七十岁的人就可以有肉吃了;一百亩的田地,不要(因劳役)耽误了农时,八口人的家庭就可以不挨饿了;重视学校的教育,反复地用孝顺父母,尊重兄长的道理叮咛他们,头发斑白的老人便不会再背着、顶着东西在路上走了。老年人穿丝衣服吃上肉,老百姓不挨饿受冻,这样如果还不能统一天下,那是没有的(事情)。”   曰“无恒产而有恒心者,惟士为能;若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒不王者,未之有也。”

齐宣王问曰“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”翻译

齐宣王问(孟子)说“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?”

孟子答梁惠王的原文

梁惠王曰“寡人愿安承教。”孟子对曰“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?”曰“无以异也。”曰“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之,为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也?仲尼曰‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?”

孟子答梁惠王的介绍

《孟子答梁惠王》此短文为《孟子.梁惠王上》中部分章句,《孟子》成书与我国战国时期,是孟子及他的弟子记录孟子的治国思想和政治策略的儒家经典。

好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

Copyright@2015-2025 www.pifubingw.cn 皮肤病网版板所有