诸葛亮文言文翻译,文言文"诸葛亮空城计"的翻译

生活常识 2023-05-09 21:40生活常识www.pifubingw.cn

今天给各位分享诸葛亮文言文翻译的知识,其中也会对诸葛亮文言文翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!

诸葛亮的 与群下教 翻译

话说2L有很多文言现象没翻译出来啊…… 在下希望一试 原文夫参署者,集众思广忠益也。若远小嫌,难相违覆,旷阙损矣。违覆而得中,犹弃敝蹻而获珠玉。然人心苦不能尽,惟徐元直处此不惑,又董幼宰参署七年,事有不至,至於十反,来相启告。苟能慕元直之十反,幼宰之殷勤,有忠於国,则亮可少过矣。 译文参署,是使集合众人思想集合,贤明的谋略广聚的人。如果因为小的过时而不重视他的意见,那意见就很难有相互的对立,暴露出来的过失就少了。如果意见有相互的对立,从而得到中肯的意见,这就好像丢弃了破旧的草鞋,却获得了美玉一样。人(参署)心恐怕不能让别人意见表达穷尽,只有徐庶担任参署不有所畏惧,又有董和担任参署七年,前来见我十余次纠正我的过失,我做的有不到位的事,有很多人多次来告诉我。如果能像徐庶一样有前来纠正我过错十余次的人,董和的兢兢业业,对国家效忠的提出意见,那么我诸葛亮就可以少犯过错了。

诸葛亮《与群下教》要求人们要做到集思广益,还有下一句请问是什么?

这个词语是出来的,没有下一句。 集思广益 翻译集中群众的智慧,广泛吸收有益的意见。 释意思思考,意见;广扩大。指集中群众的智慧,广泛吸收有益的意见。 成语出处三国·蜀·诸葛亮《教与军师长史参军掾属》“夫参署者,集众思,广忠益也。” 扩展资料 典故 公元223年,蜀主刘备去世,临死前他把军国大事都托付给了丞相诸葛亮。为了履行对先主的承诺,诸葛亮殚精竭虑,全心全意地辅佐后主刘禅,事必躬亲,任劳任怨。 当时,丞相府里有一个办理文书事务的主簿名叫杨颙,他看到诸葛亮无论做什么事情都要亲自过问,觉得这样太辛苦了,于是想劝他改变一下工作方法。 杨颙对诸葛亮说“处理国家军政大事,上下级之间应该有不同的分工,不需要一切事情都亲自过问处理。” 随后,杨颙列举出一些历史上著名的例子,来劝导诸葛亮改变工作方法,不要管一些琐碎的小事,对下属应有所分工,从而节省时间和精力着重抓国家军政大事。 诸葛亮对杨颙的劝告和关心非常感激,但他总觉得不能有负先主的嘱托,感觉重任在身,许多事情不亲自处理不放心。后来杨颙病死,诸葛亮非常难过,痛哭了好几天。 为了鼓励下属参与政事,诸葛亮写下了《教与军师长史参军掾属》这篇文告,鼓励大家主动发表政见。 他在文告中写道“丞相府让大家都来参与议论国家大事,是为了集中众人的智慧和意见,广泛地听取各方面有益的建议,从而让我知道有些事情怎么处理效果会更好。”

诫子书 诸葛亮 原文及翻译

《诸葛亮集》版 诫子书 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! ⑴诫告诫,劝勉,劝人警惕。 ⑵夫(fú)段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。君子品德高尚的人。指操守、品德、品行。 ⑶静屏除杂念和干扰,宁静专一。修身个人的品德修养。 ⑷养德培养品德。 ⑸澹(dàn)泊同“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。内心恬淡,不慕名利。明志明确志向。明,明确,坚定。 ⑹宁静这里指安静,集中精神,不分散精力。致远实现远大目标。致,达到。 ⑺才才干。 ⑻广才增长才干。 ⑼成达成,成就。 ⑽慆(tāo)慢漫不经心。慢,懈怠,懒惰。励精振奋精神,尽心,专心。励,振奋。 ⑾险躁冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。治性修养性情。治,修养;一说通“冶”。 ⑿与跟随。驰疾行,指迅速逝去。 ⒀日时间。去消逝,逝去。 ⒁遂于是,就。枯落枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。 ⒂多不接世意思是大多对社会没有任何贡献。接世,接触社会,承担事务,对社会有益。有“用世”的意思。 ⒃穷庐穷困潦倒之人住的陋室。 ⒄将复何及又怎么来得及。 ⒅淫慢放纵懈怠。淫,过度。慢,怠惰。 [4] [5] [6] 白话译文 君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及? 创作背景编辑 这篇文章当作于蜀汉建兴十二年(234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

诸葛亮的《诫子书》 原文及翻译

诫子书 诸葛亮 〔两汉〕   夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 译文 有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?

求诸葛亮《诫子书》原文及译文

[原文] 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。韬慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及? [译文] 君子的品行,一安静努力提高自己的修养,以节俭努力培养自己的品德。不恬淡寡欲就不能显现出自己的志向,不宁静安稳就不能达到远大的目标。学习必须静下心来,才干必须学习才能增长。不学习就不能有广博的才干,没有志向就不能成就学业。怠慢便不能振奋精神,冒险急噪便不能治理品性。年华随时间流逝,意志随岁月消磨,于是枝枯叶落,大多不能对社会有所作为。等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?

好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

Copyright@2015-2025 www.pifubingw.cn 皮肤病网版板所有