魏文侯轶事翻译,向者任座之言直,臣是以知之。
今天给各位分享魏文侯轶事翻译的知识,其中也会对魏文侯轶事翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
魏文候轶事文言文翻译
《魏文侯轶事》写了 (1)魏文侯守信赴约。 (2)魏文侯和解韩赵矛盾。 (3)魏文侯迎任座为上宾。
文言文微魏文侯轶事写了哪三件事
魏 文 侯 改 过 师经鼓琴,魏文侯起舞,赋曰“使我言而无见违。”师经援琴而撞文侯,不中;中旒,溃之。文侯谓左右曰“为人臣而撞其君,其罪如何?”左右曰“罪当烹。”提师经下堂一等。师经曰“臣可一言而死乎?”文侯曰:“可。”师经曰“昔尧舜之为君也,唯恐言而人不违;桀纣之为君也,唯恐言而人违之。臣撞桀纣,非撞吾君也。” 文侯曰“释之,是寡人之过也。悬琴于城门,以为寡人符;不补旒,以为寡人戒。” 翻译乐师经(人名)演奏(古)琴,魏国的文王(因是诸侯国,故称侯)随音乐而舞蹈,(并依旋律)和道“让我的话没有人违抗。”乐师经拿琴撞文王,没撞到;撞到了帽子,(帽子)破了。文王对左右的人说“作为 臣子而撞他的国王,他的罪是什么?”左右说“罪该受烹煮(刑法)。”抓乐师经到堂下第一级台阶。乐师经说“我可以说一句话再死吗?”文王说“可以。”乐师经说“过去尧舜当国王的时候,唯恐自己的话别人不反对; 桀纣当国王的时候,唯恐自己的话别人违抗。我撞的是桀纣,不是我的国王。”文王说“放了他,是我的过错。将琴悬挂在城门上,用以作为我错误的凭证;(破的)帽子不要补,用以警示我改正。”
“师经鼓琴,魏文侯起舞”这一篇古文翻译
释义臣下我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。刚才任座的话很耿直,于是我知道您是仁德君主。 选自《资治通鉴》的《魏文侯轶事》,原文如下 文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。左右曰“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。韩借师于魏以伐赵,文侯曰“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命。”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然。二国皆怒而去。已而,知文侯以讲于己也,皆朝于魏。魏由是始大于三晋,诸侯莫能与之争。使乐羊伐中山,克之,以封其子击。文侯问于群臣曰“我何如主?”皆曰“仁君。”任座曰“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出。次问翟璜,对曰“仁君也。”文侯曰“何以知之?”对曰“臣闻君仁则臣直,向者任座之言直,臣是以知之。”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。
“向者任座之言直,臣是以知之”是什么意思?
“臣闻君仁则臣直。向者任座之言直,臣是以知之。” 译文如下 臣下我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。刚才任座的话很耿直,于是我知道您是仁德君主。
魏文候轶事文言文翻译
《约不可失》这则小故事中,魏文侯表现出来的遵守诺言的品德,值得我们学习o
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。