长生猪的翻译,神猪! 翻译 翻译 翻译 翻译 翻译
今天给各位分享长生猪的翻译的知识,其中也会对长生猪的翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
文言文猫说翻译
原文齐奄家畜一猫,自奇之,号于人曰“虎猫”。 客说之曰“虎诚猛,不如龙之神也。请更名‘龙猫’。” 又客说之曰“龙固神于虎也。龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰‘云’。” 又客说之曰“云霭蔽天,风倏散之,云故不敌风也,请更名‘风’。”又客说之曰“大风飚起,维屏以墙,斯足蔽矣。风其如墙何?名之曰‘墙猫’可。” 又客说之曰“维墙虽固,维鼠穴之,墙斯屺矣。墙又如鼠何?即名曰‘鼠猫’可也。” 东里丈人嗤之曰“嘻嘻!捕鼠者固猫也,猫即猫耳,胡为自失本真哉?” 译文齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是“虎猫”。客人劝他道“虎的确很猛,(但)不如龙的神通。请改名为‘龙猫’。”另一个客人劝他道“龙确实比虎更神通。龙升天必须浮在云上,云它比龙更高级吧?不如叫‘云’。”另一个客人全他道“云雾遮蔽天空,风倏的一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风‘风’。”另一个客人全他说“大风狂起,用墙来遮挡,就足够挡蔽了。风和墙比如何?给它取名叫‘墙猫’好了。”另一个客人劝说他道“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫‘鼠猫’好了?” 东里老人嗤之以鼻道“呵呵!捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干吗要自己失去本来和真实啊?”
文言文 金猫案 翻译
金猫案 正文宿迁贫民有控掘地得金猫,断一爪,换得钱十余千,以其猫寄邻母家,邻母后不认,求为追究者。堂讯时,甚言其金睛炯炯,光满一室。并有绅士来言,某子掘宝之地往往夜来常见光彩云。公不能不信,疑妇乾没,颇刑某妇。某妇妄云藏在床底,公往临掘,无有也。诘妇,妇又妄云埋在厨房。及掘之,又无有。公知妇冤令泥塑一猫,涂以金。复讯时,置案上,谓原告曰“是汝否?”某狂喜曰“此正我所掘获之猫也。”叩首具领。公笑曰“汝云已断一爪,何以四足俱全?”某无言,乃笞之,( )而深悔刑妇之非也。 注释乾没吞没 问题1,原告是谁?2,被告是谁?3,这桩案件是否是冤案?为什么? 设想公将怎样审理此案? 词语文中括号里填上省略的成分。 注释乾没侥幸取利。 答案 问题原告是贫民;被告是邻母;有可能是,因无物证,且妇说不出赃物埋藏之处。 词语公。 译文宿迁有一个贫穷的人,控诉说,他曾在挖掘土地的时候得到金猫一只,其中的一个爪断了,换得十余千钱,他把那只金猫寄放在邻居老母的家里,老太太后来不认帐了,求官府追究老太太的责任。审堂的时候,穷人大讲特讲那只金猫的金眼炯炯有神,光满一室。而且有绅士来说,那个人掘出金猫的地方,夜里常能见到光彩。公不能不相信,怀疑那位老太太要侥幸吞没这只金猫。就对那老妇人用了很多刑。那老妇人就乱说金猫藏在床下,公前往现场亲自监督挖掘,没有。又责问老妇人,又说藏在厨房。到那里挖掘,又没有。公知道老妇人是冤枉的。就叫下人用泥塑成一只猫,用金粉涂在外面。再讯时,把金猫放在案桌上,对原告说“这猫是你的吗?”那个原告狂喜地说“这正是我所掘获的猫啊。”于是叩首认领。公笑着说“你说那猫已断了一爪,可这只猫为什么四足俱全呢?”那人无话回答。公命鞭打他,而自己又深深后悔当初对老妇人用刑是用错了。
乞猫 文言文的翻译
乞猫 乞猫(qǐ māo) 选自《郁离子》 原文 赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰盍去诸?其父曰是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也? 译文 有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说为什么不把猫赶走呢?他父亲说这不是你所懂的。我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢? (注盍,何不。垣墉,墙壁。病,害处。患祸患。去,距离) 译文2 赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说“为什么不去掉猫?”他的父亲说“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊! 感悟猫好比是一党专政,鸡好比是多党竞选的民主,老鼠就是一党执政的诸多弊端。看中国廿十多年的改革开放,我们的生活蒸蒸日上,国家稳步发展。我们能为了吃那鸡肉而急着赶走猫吗?随着生产力的不断发展,社会的不断进步,党如果不思进步和发展以适应新的历史条件。一党执政的高效成了鸡,民主成了猫,专政的诸多弊端还是老鼠,那就真应了“形势比人强”这句话啊!……对党来说,居安思危,励精图治时刻不能松懈啊! 道理看问题要用长远眼光,权衡利弊,不能只顾眼前的利益 题目实例 1.找出文中写老鼠祸害的句子,并用现代汉语写出它的意思 句子是: 意思是: 2.赵人与其子在养猫问题上各自的主张是什么? 3.这则故事中你悟出了什么道理? 参考答案: 1夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎? 有老鼠,偷我的食物,咬坏我的衣服,打穿住所的墙壁,毁坏器物,我就会饥寒交迫,比没有鸡可惨多了。 2赵人认为猫可以灭鼠使问题的主要方面,猫吃鸡是问题的次要方面,只要能灭鼠吃鸡是次要的,所以应该留猫。他的儿子则认为猫也吃鸡应该把猫除去。 3分清问题的主要方面和次要方面,不可因小失大。 若之何而去夫猫也?” 去的意思 中山人予之的之指代是什么? 其子患之的之指代是什么? 翻译是非若所知也 去是赶走,失去的意思。 前之代赵人,要猫的人。后之代猫,以猫为患。 不是你所知道的那样
文言文长生猪
长生猪 胡御史牧亭言其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭①耳昵就,非复曩②态矣。 (选自《阅微草堂笔记》,有删改) 【注】①弭mǐ,耷拉。②曩nǎnɡ,从前。 20、下列句子加点词的解释,不正确的一项是( )(2分) A.其里有人畜一猪 畜养 B.见邻既而叟辄瞋目狂吼 辄就 C.欲买而啖其肉 啖吃 D.既而憬然省曰 既而很久 21、请将文章画线句子“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”翻译为现代汉语。(3分) 22、读了这个故事,你得到什么启示?(2分) 【答案】《长生猪》 20、D(“既而”应为“不久”之意) 21、译文这大概就是佛经中所说的过去的冤仇吧!人世间没有解不开的冤仇。(说明关键词“殆”、“夙”,句意准确、通顺1分) 22、要懂得善待别人,冤家宜解不宜结,要宽容。(2分)(说明答到其中一点就给满分) 【参考译文】据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。
文言文翻译
御史胡牧亭说他家乡有人养了一头猪。这头猪只要一见到邻居的老头儿,就瞪起眼睛狂吼,并横冲直撞地追来要咬他。但见到别人却不会这样。那老头儿起初非常愤怒,想把它买过来杀掉吃它的肉才解恨。不久他忽然省悟,心想“这大概就是佛经上所说前生结下的冤仇吧?然世间上没有不可解的冤仇!”于是,他就以高价把它买来,送进寺院作为长生猪喂养。此后这头猪再见到老头儿,便俯首贴耳很亲昵地靠近他,再也不像从前所见那副凶恶的样子了。 我曾看过孙重画的一幅《伏虎应真图》。图上还有巴蜀西部人李衍题的词。其大意说,道行广大的人骑着猛虎,如同驾御良马一般。岂是它本来就是驯良的,而是道力化解了它的凶性。由此可知天地之间,一切有情都可以成为契友,但愿众生能至诚相处,不要互相畏忌而成敌对。 我想,这段题词正好可以作为胡御史所讲这个故事的旁证。
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。