孙亮辨奷翻译,《孙亮辨奸》中“亮后出西苑”的后字是什么意思?
今天给各位分享孙亮辨奷翻译的知识,其中也会对孙亮辨奷翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
文言文《孙亮辨奸》全文翻译
孙亮热天到西苑去游玩,想吃生梅子,就派一宦官捧用一只有盖子的银碗去向管皇家仓库的官吏处去拿蜂蜜。宦官向来与仓库官吏结怨,就把一颗老鼠屎放入蜜里,开口说仓库官吏失职。孙亮立即叫仓库官吏把装蜂蜜的瓶子拿来,问道“蜂蜜既然盖得很严,不应该有老鼠屎。那个宦官没有向你要求过什么吗?”仓库官吏叩头说“他曾经向我要过皇宫里用的褥子,但我没有给他。”孙亮说“他必定是为了这个缘故啊,也容易弄清楚。”他便下令把那颗老鼠屎弄碎,发现里面是干燥的。孙亮笑道“老鼠屎如果早就掉在蜜里,应该里外都是湿的;现在里面是干的,可见是你冤枉害他啊。”宦官低头认罪。 扩展资料①《孙亮辨奸》讲述了吴国孙亮机智拆穿了黄门奸诈谎言的故事,故事出自陈寿的《三国志》。这个故事告诉我们做人要正直,不可有害人之心,因为害人终害己。 ②原文孙亮暑月游西苑,方食生梅,使黄门以银碗并盖就中藏吏取蜜。黄门素怨藏吏,乃以鼠矢投蜜中,启言藏吏不谨。亮即呼吏持蜜瓶入,问曰“既盖覆之,无缘有此。黄门不有求于尔乎?”吏叩头曰“彼尝从臣贷宫席不与。”亮曰“必为此也,亦易知耳。”乃令破鼠矢,内燥,亮笑曰:“若先在蜜中,当内外俱湿;今内燥者,乃枉之耳。”于是黄门服罪。
《孙亮辨奸》 文言文翻译
孙亮热天到西苑去游玩,想吃生梅子,就派一宦官捧着一只有盖子的银碗去向管皇家仓库的官吏处去蜂蜜。宦官向来与仓库官吏结怨,就把一颗老鼠屎放入蜜里,想要说仓库官吏失职。孙亮立即叫仓库官吏把蜂蜜瓶子拿来,问道“蜂蜜既然盖得很严,不应该有老鼠屎。那个宦官向你要求过什么没有?”仓库官吏叩头说“他曾经向我要过皇宫里用的褥子,但我没有给他。”孙亮说“他必定是为了这个缘故啊,也容易弄清楚。”他便下令把那颗老鼠屎弄碎,发现里面是干躁的。孙亮笑道“老鼠屎如果早就掉在蜜里,应该里外都是湿的;现在里面是干的,可见是你怨害他啊。”宦官低头认罪。
孙亮辨奸的作者简介
陈寿(233-297),字承祚,西晋史学家,巴西安汉(今四川南充)人。他小时候好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、长平太守、治书待御史等职。280年,晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写《三国志》。
《孙亮辩奸》翻译!!!
[编辑本段]原文 1.孙亮暑月游西苑,食生梅,2.使3.黄门以银碗并盖4.就5.中藏吏取蜜。黄门6.素怨藏吏,乃以鼠7.矢投蜜中,8.启言藏吏不9.谨。亮即呼吏10.持蜜瓶入,问曰“既盖11.覆之,无缘有此。黄门不有求于尔乎?”吏叩头曰“彼尝从臣12.贷宫席不与。”亮曰“必为此也,亦13.易知耳。”乃令破鼠矢,内燥,亮笑曰:“若先在蜜中,当内外俱湿;今内燥者,乃枉之耳。”于是黄门14.服罪。 [编辑本段]译文 孙亮热天到西苑去游玩,想吃生梅子,就派一宦官捧着一只有盖子的银碗去向管皇家仓库的官吏处去蜂蜜。宦官向来与仓库官吏结怨,就把一颗老鼠屎放入蜜里,想要说仓库官吏失职。孙亮立即叫仓库官吏把蜂蜜瓶子拿来,问道“蜂蜜既然盖得很严,不应该有老鼠屎。那个宦官向你要求过什么没有?”仓库官吏叩头说“他曾经向我要过皇宫里用的褥子,但我没有给他。”孙亮说“他必定是为了这个缘故啊,也容易弄清楚。”他便下令把那颗老鼠屎弄碎,发现里面是干躁的。孙亮笑道“老鼠屎如果早就掉在蜜里,应该里外都是湿的;现在里面是干的,可见是你怨害他啊。”宦官低头认罪。 [编辑本段]注释 1.孙亮三国时代吴国皇帝,公元252-257年在位,后被废为会稽王。 2.使派遣。 3.黄门指宦官。 4.就接近,靠近,趋向。 5.中藏史掌管皇家仓库的官吏。 6.素向来。 7.矢通“屎”。 8.启想要。 9.不谨失职。谨,谨慎,小心。 10.持握着,拿着。 11.覆遮盖,掩蔽。 12.贷出借。 13.易容易。与“难”相对。 14.服承当(劳役或刑罚)。 15.尔第二人称代词,你 启示 只要深入调查研究,对各种现象进行细致深入的分析,就能见微知著,察暗图明,世界上没有什么事情是不可以搞清楚的。
文言文《孙亮辨奸》 《商汤重人才》翻译
孙亮热天到西苑去游玩,想吃生梅子,就派一宦官捧着一只有盖子的银碗去向管皇家仓库的官吏处去蜂蜜。宦官向来与仓库官吏结怨,就把一颗老鼠屎放入蜜里,想要说仓库官吏失职。孙亮立即叫仓库官吏把蜂蜜瓶子拿来,问道“蜂蜜既然盖得很严,不应该有老鼠屎。那个宦官向你要求过什么没有?”仓库官吏叩头说“他曾经向我要过皇宫里用的褥子,但我没有给他。”孙亮说“他必定是为了这个缘故啊,也容易弄清楚。”他便下令把那颗老鼠屎弄碎,发现里面是干躁的。孙亮笑道“老鼠屎如果早就掉在蜜里,应该里外都是湿的;现在里面是干的,可见是你怨害他啊。”宦官低头认罪。 商汤重人才是《商汤见伊尹》吧 是不是这个? 原文 昔者汤将往见伊尹,令彭氏之子御。彭氏之子半道而问曰“君将何之?”汤曰“将往见伊尹。彭氏之子曰“伊尹,天下之贱人也。若君欲见之,亦令召问焉,彼受赐矣!”汤曰“非汝所知也,今有药于此,食之,则耳加聪,目加明,则吾必说而强食之。今夫伊尹之于我国也,譬之良医善药也,而子不欲我见伊尹,是子不欲吾善也!”因下彭氏之子,不使御。 译文 过去商汤去见伊尹,叫彭氏的儿子给自己驾车。彭氏的儿子半路上问商汤说‘您这要到哪儿去呢?’商汤答道‘我将去见伊尹。’彭氏的儿子说‘伊尹,只不过是天下的一位普通百姓。如果您一定要见他,只要下令召见而问他,这对他来说已经是蒙受恩遇了!’商汤说‘这不是你所能明白的。如果现在这里有一种药,吃了它,耳朵会(变得)更加灵敏,眼睛会(变得)更加明亮,那么我一定会喜欢(它)并努力吃(这个)药。现在伊尹对于我国,就好象良医好药,而你却不想让我见伊尹,这是你不想让我好啊!’(商汤)于是叫彭氏的儿子下去,不让他驾车了。
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。