戏剧艺术的荷马是指?以卢梭的创作为例,分析启蒙主义和浪漫主义

生活常识 2023-05-07 11:23生活常识www.pifubingw.cn

今天给各位分享戏剧艺术的荷马是指的知识,其中也会对戏剧艺术的荷马是指进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!

古希腊最伟大的诗人是谁?

荷马,写了著名的荷马史诗《奥德赛》《伊利亚特》

希腊最著名的两位史诗诗人是谁?

荷马(约前9世纪—前8世纪),古希腊盲诗人。代表作《荷马史诗》相传记述了公元前12~前11世纪特洛伊战争,以及关于海上冒险故事的古希腊长篇叙事代表作——史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,《荷马史诗》,在很长时间里影响了西方的宗教、文化和伦理观。

古希腊文学分为几个发展阶段

 古希腊文学博大精深,源远流长,可以按照不同的标准可以划分不同的发展阶段,一般来说按时代的划分的方法较多,可分为四个阶段:荷马时代、古风时代、古典时代和希腊化时代。

古希腊的文学成就

古希腊时期的文学成就    古希腊有着斐然的文学成就,希腊早期文学的主要成就有神话、史诗和抒情诗,寓言。 希腊神话,它并不是一部完整的作品,而是散见于荷马史诗、赫希俄德的《神谱》以及奴隶制古典时期的文学、历史和哲学等著作中。现在通常所见的希腊神话故事集都是后人根据古籍整理和编写而成的 史诗的最大成就是《荷马史诗》,也是后代欧洲史诗的典范,欧洲有许多作家都从两部史诗的故事和人物形象中取得素材。至今它还给读者以艺术的震撼享受 和抒情诗同时,在民间还广泛流传着一些散文故事。其中有许多是动物寓言,相传是公元前六世纪的伊索所作。传说中的伊索是一个相貌丑陋而绝顶聪明的奴隶,受到主人赏识而被归还了自由获得解放。 从比较宽泛的文体角度讲,这些作品都可以归为记录各种口头传说的散文作品类。从神话到诗歌到寓言,文学的内涵义蕴,表现技巧都在日趋成熟。此时的文学成就,为后世欧洲文学的发展提供了原始的模板和灵感源泉,即使是现代流行的个性化特征,也可以在古希腊文学中对个人力量的坚持于赞美中找到端倪。这都说明,古希腊的文学成就,是古希腊文明中不可忽视的一块

狄更斯和惠特曼的诗歌各一首,进行分析,最好是英语的,急!!在线等!!!

狄更斯的爱情诗 This is the best of times, it was the worst of times This is the best of times, it was the worst of times; This is the wisdom of the times, it was foolish of times; This is the era of trust, but also the age of suspicion; This is the season of Light, but also the season of darkness; This is the spring of hope, but also the winter of despair; Our promising, while little reason for hope; We are together toward heaven, we all go in another direction ... 10 million Do not crowd You, do not squeeze! World is so big, Let it got me, got you allow. All the doors are open, Thought of the Kingdom of heaven and earth is free. You can enjoy the pursuit of That all the human pursuit of the best. But you have to ensure that Ensure that you do not allow others to be suppressed. Do not squeeze out good from the soul, More may prevent ugly secretly sneak into your heart. To the moral status it deserves, To every good thing in an appropriate encouragement; Let every day be a serious record, To others the right to life, the living room, Do not squeeze, do not squeeze! Dickens Classic Love Poems Love above all earthly considerations. . . . Satisfaction than relentless cottage palace, love lies, all the props. Lover to leave his beloved object can not be life, He lived not only two people, is a semi-personal life. Lovers heart must all filled with his beloved man. Love is much stronger than hate. Love can be sustained is a good thing; However, if there is no persistence in other, Then the persistence of love has also worthless. What is love? Yes - blind loyalty to dead set Dishou, absolute obedience, Regardless of their own, regardless of everything, do not listen to silent, speechless do not believe it, The whole heart, liver, and spirit are given to you to master! You are my soul, the last of the dream! If love is too strong, they will not permanence. Wife weighs 176 pounds. Her husband is willing to take the same weight of gold bullion in exchange for it? No change! Why? Because of his wife this metal than the worlds most precious metals are precious, She is the king of metal! 爱情高出一切尘世的考虑.... 满意的小屋胜于无情的宫殿, 爱情所在,一切俱足。 爱人离开他心爱的对象便不能生活, 他过著既是两个人的, 又是半个人的生活。 爱人的心, 一定全部装着他心爱的那个人。 爱比恨更强而有力得多。 爱情能持之以恒才是一件好事; 可是,如果在别的方面没有恒心, 那么爱情的恒心也就一文不值了。 “真爱究竟是什么?” 是—— 盲目的忠诚, 死心塌地的低首, 绝对的唯命是从, 不顾自己, 不顾一切, 无言不听, 无言不信, 把整个心、肝、灵 都交给你去主宰! 你是我灵魂的最后之梦! 爱假使过于强烈, 就不会天长地久。 “老伴体重一百七十六磅。” “肯拿老伴换取同样重的金条吗?” “不换!” “为什么?” “因为老伴这种金属 比世上最贵重的金属都贵重, 她是金属之王!” 英文: Love above all earthly considerations. . . . Satisfied with the house than ruthless palace, Love lies, all the props. Lover to leave his beloved object can not be life, He lived not only two people, and Is a semi-personal life. Lovers heart, Necessarily be all filled with his beloved man. Love is much stronger than hate. Love can be sustained is a good thing; However, if there is no persistence in other, Then the persistence of love has also worthless. What is love? Yes -- Blind loyalty, Dead set Dishou, Absolute obedience, Spite of themselves, Regardless of everything, Silent does not listen, Silent do not believe The whole heart, liver, Ling Are given to you to master! You are my soul, the last of the dream! If love is too strong, Will not be everlasting and unchanging. Wife weighs 176 pounds. Her husband is willing to take the same weight of gold bullion in exchange for it? No change! Why? Because of his wife this metal Than the worlds most precious metals are precious, She is the king of metal! Oh Captain!My Captain --Walt Whitman Oh Captain! My Captain! Our fearful trip is done, The ship has weatherd every rack, the prize we sought is won, The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But Oh heart! heart! heart! Oh the bleeding drops of red! Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead. Oh Captain! my Captain! rise up and hear the bells; Rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills, For you bouquets and ribbond wreaths-for you the shores crowding, For you they call, the swaying mass, their eager faces turing; Here, Captain! dear father! This arm beneath your head; It is some dream that on the deck Youve fallen cold and dead. My Captain does not answer, his lips are pale and still, My father does not feel my arm , he has no pulse nor will; The ship is anchord safe and sound, its voyage closed and done; From fearful trip the victor ship comes in with object won; Exult, Oh shores! and ring, Oh bells! But I,with mourful tread, Walk the deck my captain lies, Fallen cold and dead. ---------------------------- 哦.船长,我的船长! --惠特曼 哦.船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终, 我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。 港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊, 目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。 可是,心啊!心啊!心啊! 哦.殷红的血滴流泻, 在甲板上,那里躺着我的船长, 他已倒下,已死去,已冷却。 哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声, 起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。 为你.岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。 为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。 这里,船长!亲爱的父亲! 你头颅下边是我的手臂! 这是甲板上的一场梦啊, 你已倒下,已死去,已冷却。 我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静, 我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命, 我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终, 胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。 欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟! 可是,我却轻移悲伤的步履, 在甲板上,那里躺着我的船长, 他已倒下,已死去,已冷却。 ---------------------------- 惠特曼(1819-1892),1855年《草叶集》的第1版问世,共收诗12首,最后出第9版时共收诗383首,其中最长的一首《自己之歌》共 1,336行。这首诗的内容几乎包括了作者毕生的主要思想,是作者最重要的诗歌之一。惠特曼诗歌的艺术风格和传统的诗体大不相同。他一生热爱意大利歌剧、演讲术和大海的滔滔浪声。西方学者指出这是惠特曼诗歌的音律的主要来源。他的诗歌从语言和题材上深刻地影响了二十世纪的美国诗歌。

好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

Copyright@2015-2025 www.pifubingw.cn 皮肤病网版板所有