春江花chao还是zhao秋月夜,春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾的意思
今天给各位分享春江花chao还是zhao秋月夜的知识,其中也会对春江花chao还是zhao秋月夜进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
呕哑嘲哳的读音?
呕哑嘲哳 [ ōu yā cháo zhā ] 意思是说,那些粗俗的乡野音乐很难听。 一、呕 [ ǒu ] 吐~吐。~血。~心沥血(形容费尽心血)。作~(恶心,厌恶)。 [ ōu ] 1、〔~哑〕形容管弦乐曲、婴儿说话、摇橹、鸟鸣等声音,如“~哑学语”、“~哑管弦”。 2、古同“讴”,歌颂。 [ òu ] 古同“怄”,怄气。 二、哑 [ yǎ ] 1、不能说话或说不出话来~巴。~口无言。 2、嗓子沙哑~嗓。 3、(旧读è)笑声~然失笑。 [ yā ] 〔咿哑〕拟声词。摇桨声。孩子学话的声音。 三、嘲 [ cháo ]讽刺;讥笑~笑。冷~热讽。 [ zhāo ]〔嘲哳〕形容声音杂乱细碎。 四、哳 〔啁哳〕形容声音杂乱细碎 扩展资料 一、呕组词呕心、作呕、呕血、呕吐、呕喁、呕哕、哕呕、呕呢、呕苻、呕轧 例呕血[ǒu xuè] 食管、胃、肠等消化器官出血经口腔排出。呕出的血液呈暗红色,常混有食物的渣滓。 二、哑组词哑火、哑子、哑场、嘶哑、哑铃、哑炮、哑然、哑谜、哑哑、哑语 例哑炮[yǎ pào] 在施工爆破中,由于发生故障没有爆炸的炮。也叫瞎炮。 三、嘲组词嘲讽、自嘲、解嘲、嘲弄、嘲笑、讥嘲、嘲谑、戏嘲、嘲亵、嘲风 例解嘲[jiě cháo] 用言语或行动来掩饰被别人嘲笑的事情自我~。聊以~。 四、哳组词啁哳、咽哳、嘲哳、谗哳、呕哑嘲哳 例咽哳 [ yān zhā ] 形容声音凄切细碎。
“岂无山歌与村笛”的下一句是什么?
呕哑嘲哳难为听。 意思为只是那音调嘶哑粗涩实在难听。 原文 琵琶行 唐 · 白居易 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别, 别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声, 未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹, 大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画, 四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服, 妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀, 老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人, 相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜, 往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生。祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。 白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。 官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
岂无山歌与村笛,下一句是什么?
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听
往往取酒还独倾 还的读音
“往往取酒还独倾”中的“还”读音为“huán“,意思为”即、便“的意思,具体翻译时可以不必翻译出来。这句话的意思可以翻译为“我常常只能取酒,自斟自饮”。“春江花朝秋月夜”。 这句话出自唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之——《琵琶行》,这句话是春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。意思是说,春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。
往往取酒还独倾 还 怎么读
“往往取酒还独倾”的“还”字拼音是【hái】。表示行为动作或状况不变,跟“仍旧、依然”相当。 【释义】 意思是无可奈何常常取酒独酌独饮。 【出处】 出自《琵琶行》作者白居易 【原文】 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 【译文】 我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。