满江红翻译,岳飞 满江红翻译

生活常识 2023-05-09 17:56生活常识www.pifubingw.cn

今天给各位分享满江红翻译的知识,其中也会对满江红翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!

求牛人帮忙翻译柳永满江红万愁千恨

傻了吧。没人回答

求古汉语达人帮忙翻译一下柳永的满江红

大意 千万种恨和愁绪,牵动着年轻的心。在孤零零的酒馆里,酒后睡了,梦没有做完就醒了,感觉到夜晚很长,没有意思。可惜在枕边曾经许下了多少意愿,到现在两个人仍然没有结果。(只有)独自失眠,变得憔悴了。 增添了伤感,又有什么办法呢?无计可施,只有这样厌倦地过。在没有人的地方思考(回忆)着,几次掉眼泪。不懂得都是些什么事,这样地死死不能抛弃。等到了时候,(我)终究是要问问她(他)的,到底是为了什么(或“到底怎样才对”)。

温挺筠的 满江红 的翻译

【宋】岳飞《满江红·怒发冲冠》、《满江红·登黄鹤楼有感》 【宋】柳永《满江红·暮雨初收》、《满江红·万恨千愁》 【宋】苏轼《满江红·寄鄂州朱使君寿昌》 【宋】张先《满江红·飘尽寒梅》 【宋】辛弃疾《满江红·贺王宣子产湖南寇》、《满江红·敲碎离愁》、《满江红·送汤朝美自便归金坛》 【明】文征明《满江红·拂拭残碑》 【清】秋瑾《满江红·小住京华》 【当代】郭坤军《满江红·中国梦》 【当代】王懿宣《满江红·秋思》 温挺筠没有写满江红吧

满江红全文和译文加解释

一、《满江红·怒发冲冠》原文 《满江红·怒发冲冠》宋代岳飞 怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!(栏 通阑)靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志 一作壮士;兰山缺 一作兰山阙) 二、注解 怒发冲冠气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。 潇潇形容雨势急骤。 长啸感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。 三十功名尘与土年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。 八千里路云和月形容南征北战、路途遥远、披星戴月。 等闲轻易,随便。 靖康耻宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。 贺兰山贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。 胡虏(lǔ)秦汉时匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。 朝天(阙)朝见皇帝。天阙本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。 三、译文 我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。 靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息! 扩展资料 赏析 岳飞此词,激励着中华民族的爱国心。抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女。 前四字,即司马迁写蔺相如“怒发上冲冠”的妙,表明这是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正缘独上高楼,自倚阑干,纵目乾坤,俯仰六合,不禁热血满怀沸腾激昂。——而此时秋霖乍止,风澄烟净,光景自佳,翻助郁勃之怀,于是仰天长啸,以抒此万斛英雄壮志。着“潇潇雨歇”四字,笔致不肯一泻直下,方见气度渊静,便知有异于狂夫叫嚣之浮词矣。 开头凌云壮志,气盖山河,写来气势磅礴。再接下去,倘是庸手,有意耸听,必定搜索剑拔弩张之文辞,以引动浮光掠影之耳目——而乃于是却道出“三十功名尘与土,八千里路云和月”十四个字,真个令人迥出意表,怎不为之拍案叫绝!此十四字,微微唱叹,如见将军抚膺自理半生悲绪,九曲刚肠,英雄正是多情人物,可为见证。 功名是我所期,岂与尘土同轻;驰驱何足言苦,堪随云月共赏。(此功名即勋业义,因音律而用,宋词屡见)试看此是何等胸襟,何等识见! 过片前后,一片壮怀,喷薄倾吐靖康之耻,指徽钦两帝被掳,犹不得还;故下言臣子抱恨无穷,此是古代君臣观念之必然反映,莫以现代之国家观念解释千年往事。此恨何时得解?功名已委于尘土,三十已去,至此,将军自将上片歇拍处“莫等闲、白了少年头,空悲切”之痛语,说与天下人体会。沉痛之笔,字字掷地有声! 以下出奇语,寄壮怀,英雄忠愤气概,凛凛犹若神明。盖金人猖獗,荼毒中原,止畏岳家军,不啻闻风丧胆,故自将军而言,“匈奴”实不难灭,踏破“贺兰”,黄龙直捣,并非夸饰自欺之大言也。“饥餐”、“渴饮”一联微嫌合掌;然不如此亦不足以畅其情、尽其势。未至有复沓之感者,以其中有真气在。 有论者设贺兰山在西北,与东北之黄龙府,千里万里,有何交涉?那克敌制胜的抗金名臣老赵鼎,他作《花心动》词,就说“西北欃枪未灭,千万乡关,梦遥吴越。”那忠义慷慨寄敬胡铨的张元干,他作《虞美人》词,也说“要斩楼兰三尺剑,遗恨琵琶旧语!”这都是南宋初期的爱国词作,他们说到金兵时,均用“西北”、“楼兰”(汉之西域鄯善国,傅介子计斩楼兰王,典出《汉书·西域传》),可见岳飞用“贺兰山”和“匈奴”,是无可非议的。 “待从头、收拾旧山河,朝天阙!”满腔忠愤,丹心碧血,倾出肺腑。即以文学家眼光论之,收拾全篇,神完气足,无复毫发遗憾,诵之令人神旺,令人起舞!岳飞头未及白,金兵自陷困境,由于奸人谗害,宋皇朝自弃战败。“莫须有”千古奇冤,闻者发指,岂复可望眼见他率领十万貔貅,与中原父老齐来朝拜天阙哉?悲夫。 此种词原不应以文字论长短,然即以文字论,亦当击赏其笔力之沉厚,脉络之条鬯,情致之深婉,皆不同凡响,倚声而歌,乃振兴中华之必修音乐艺术课也。 参考资料百度百科--满江红

《满江红》 英文翻译

Man Jianghong (Southern Song Dynasty: Yue Fei) 翻译满江红(南宋岳飞) Wrath and rushing to the crown, relying on the shackles, rain and rest. Lift our sight, the sky and shouts, grand, vehement. 翻译怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。(我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。。) Thirty merits of dust and earth, eight thousand miles of road and moon. Do not wait, white head, empty and sad. 翻译三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。(三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。) Jing Kang shame, still not snow. The courtier hates when it is extinguished. Driving a long car, stepping through the lack of Helan Mountain. 翻译靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。(靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。) I am eager to eat hungry meat, laughing and talking about the blood of the Huns. Be from scratch, clean up the old mountains and rivers, overturned Que. 翻译壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!) 扩展资料 岳飞《满江红》,激励着中华民族的爱国心。抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女。 前四字,即司马迁写蔺相如“怒发上冲冠”的妙,表明这是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因何愈思愈不可忍。正缘独上高楼,自倚阑干,纵目乾坤,俯仰六合,不禁热血满怀沸腾激昂。 而此时秋霖乍止,风澄烟净,光景自佳,翻助郁勃之怀,于是仰天长啸,以抒此万斛英雄壮志。着“潇潇雨歇”四字,笔致不肯一泻直下,方见气度渊静,便知有异于狂夫叫嚣之浮词矣。 开头凌云壮志,气盖山河,写来气势磅礴。再接下去,倘是庸手,有意耸听,必定搜索剑拔弩张之文辞,以引动浮光掠影之耳目——而乃于是却道出“三十功名尘与土,八千里路云和月”十四个字,真个令人迥出意表,怎不为之拍案叫绝! 此十四字,微微唱叹,如见将军抚膺自理半生悲绪,九曲刚肠,英雄正是多情人物,可为见证。功名是我所期,岂与尘土同轻;驰驱何足言苦,堪随云月共赏。(此功名即勋业义,因音律而用,宋词屡见)试看此是何等胸襟,何等识见! 过片前后,一片壮怀,喷薄倾吐靖康之耻,指徽钦两帝被掳,犹不得还;故下言臣子抱恨无穷,此是古代君臣观念之必然反映,莫以现代之国家观念解释千年往事。 此恨何时得解,功名已委于尘土,三十已去,至此,将军自将上片歇拍处“莫等闲、白了少年头,空悲切”之痛语,说与天下人体会。沉痛之笔,字字掷地有声! 参考资料来源百度百科-满江红·怒发冲冠

好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

Copyright@2015-2025 www.pifubingw.cn 皮肤病网版板所有