艾子有孙翻译,文言文在线翻译
今天给各位分享艾子有孙翻译的知识,其中也会对艾子有孙翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
艾子有孙 翻译
艾子有一个孙子,十来岁,懒惰顽皮不肯学习,艾子常用拐杖打他,他仍然不肯悔改。艾子的儿子只有这一个儿子,所以很害怕儿子受不了杖打死掉,每次艾子教训孙子的时候,艾子的儿子都哭着求情。 艾子愤怒地说“难道我为你教育儿子不对吗?”反而打得越狠,艾子的儿子也无可奈何。一天清晨,天下起了雪,艾子的孙子玩起雪来,艾子看见了,脱了他的衣服,让他跪在雪中,结果被冻得直打寒战,看上去十分可怜。 艾子的儿子不敢多说话,也脱了衣服跪在雪地上。艾子吃惊地问他“你儿子犯错了,应该受此惩罚,你又为何这样做?”他儿子哭着说“你冻我的儿子,我也冻你的儿子。”艾子笑着饶了他孙子。 出自选自明代陆灼《艾子后语》 原文艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其子仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。其子无如之何。 一旦,雪作,孙抟雪而嬉,艾子见之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子笑而释之。 扩展资料 《艾子后语》创作背景 《艾子后语》是一部古代幽默作品集,主要写了写艾子用体罚来教育孙子,艾子的儿子则溺爱自己的儿子,两者都不是正确的方法。文中故事以虚拟人物艾子为主人公,诙谐有趣,讽刺世风人物,往往发人深省。作者的用意是给据传为苏轼所作的《艾子杂说》作补充。 本文通过一个简单的小事,将这古代家庭教育的问题表现出来,以小见大,主题有深度。文中的父亲是个可爱又可气的人,作者通过描绘其言行,将一个爱子心切又有些懦弱的男人形象描绘出来,给人印象深刻。
把艾子有孙这篇短文断句
精锐教育温馨提示 译文 艾子有一个孙子,年龄有十多岁,性情懒惰顽劣,不爱读书。艾子非常讨厌他,经常用 楸木杖打他,但他老是不改。艾子的儿子只有这么一个孩子,时常担心孩子禁不住杖打而死 掉,,每当父亲杖打孩子时,他都在一旁含着泪求情。艾子看到儿子的可怜相,愈加愤 怒,教训他道“我替你管教孩子难道不是好意吗?”边说边打得更厉害了,儿子也无可奈 何。 一个冬天的早晨,下着鹅毛大雪,孙子在院子里抟雪球玩。艾子发现了,脱光孙子的衣 服,命他跪在雪地上,冻得他浑身发抖,直打寒颤,煞是可怜。儿子也不敢再求情,便脱去 衣服跪在其子旁边。艾子见了,惊问道“你儿有过错,理当受此惩罚;你有何罪,跟他跪 在一块?”儿子哭着说“你冻我的儿子,我也冻你的儿子。”艾子不由得笑了起来,饶恕 了他们父子。 希望能帮到你
《艾子有孙》文言文的翻译
艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣厌学习,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越加严厉。艾子的儿子对艾子无可奈何。 有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍。艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,便也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。艾子惊讶地问道“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来呢?”艾子的儿子哭着说“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”艾子笑着宽释了孙子和艾子的儿子。 原文 艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其父仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。其子无如之何。 一旦,雪作,孙抟(tuán)雪而嬉,艾子见之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子笑而释之。 扩展资料 省略成分 1.艾子有孙,(孙子)年十许,(孙子)慵劣不学,(艾子)每加榎楚而(孙子)不悛。 2.其父仅有是儿,(其父)恒恐儿之不胜杖而死也,(艾子)责(其子)必涕泣以请。 3.(艾子)杖之愈峻。其子无如之何。 4.其子不复敢言,(艾子之子)亦脱其衣跪其旁。 这个故事反映的是古代家庭教育的问题,与现代家庭不同的是祖父对孙子严厉,父亲却对儿子溺爱。家长之间对同一教育对象的要求不一致,导致的一定是矛盾或者是啼笑皆非的无奈。 本文通过一个简单的小事,将这一问题表现出来,以小见大,主题有深度。文中的父亲是个可爱又可气的人,作者通过描绘其言行,将一个爱子心切又有些懦弱的男人形象描绘出来,给人印象深刻。 参考资料来源百度百科-艾子有孙
艾子杖责孙儿原文
艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其父仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。其子无如之何。 一旦,雪作,孙抟(tuán)雪而嬉,艾子见之,褫(chī)其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子笑而释之。 [译文] 艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用木条和棍棒打他也不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越发严厉。艾子的儿子对艾子也不知怎么办好。 有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。艾子告诫地问道“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来?”艾子的儿子哭着说“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”艾子笑着宽释了孙子。 [编辑本段]【字义】 1.慵劣慵,懒惰。劣,顽皮。 2.槚楚榎,楸树的别称。楚,古树上指牡荆,落叶灌木。榎楚,用作鞭笞的的刑具。 3.悛悔改。 4.恒常常,经常。 5.峻严厉。 6.抟同“团”,把散碎的东西捏聚成团。 7.褫夺取或解下衣服。 8.掬两手捧(东西)。如今天仍在用的“笑容可掬”。 9.警告诫。 10.褫剥,脱下。
艾子杖责孙儿中的汝冻吾儿的冻
汝冻吾儿 冻,使动用法。使……受冻 愿对你有所帮助!
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。