溪桥晚兴赏析及翻译,郑协 溪桥晚兴

生活常识 2023-05-09 21:41生活常识www.pifubingw.cn

今天给各位分享溪桥晚兴赏析及翻译的知识,其中也会对溪桥晚兴赏析及翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!

郑协的《溪桥晚兴》写了哪些景物?写景用了什么手法?诗中的“闲”字是不是表现了诗人闲适恬淡的心境?为

(1) 这首诗写了哪些景物?写景应用了哪些手法?    (2)有人说诗中的“闲”字表现了诗人闲适恬淡的心境,你同意这种说法吗?请结合诗歌简要分析。 参考答案 (1)亭、野渡边、春流、草、川、晚照、人、杨花、杜鹃;动静结合,反衬(以声衬静,以哀景写哀情),借景抒情等。    (2)不同意。本诗表面上表现了诗人悠闲、恬淡无所事事,闲立观赏一川晚照的情景,其实内心却是无比的凄凉、孤独和怅惘,亭基寂寞,野渡无人,落日晚照,杜鹃啼血,再加上诗人特殊的身份——南宋遗民,因而故国之思,亡国之痛自不待言。

溪桥晚兴写了哪些景物?写景运用了哪些手法

描写的景物有亭基、渡口、江流、春草、晚照、杨花、杜鹃啼鸣。 运用了动静结合(反衬、以动衬静、以乐景写哀情、融情于景)的手法。 寂静的渡口,杜鹃啼血是以动衬静;春草茂盛,充满生机是乐景写哀情;可是杨花飘零,杜鹃哀鸣,融情于景。这些手法的运用抒发了诗人国破家亡后的沉痛心情和对故国的思念。 【原文】 《溪桥晚兴》 郑协 寂寞亭基野渡边,春流平岸草芊芊。 一川晚照人闲立,满袖杨花听杜鹃。 【赏析】 这首诗虽然写的是春日景色,但却流露出寂寞的情怀。“寂寞亭基野渡边”,亭基以寂寞相饰,无疑是诗人内心寂寞的直接外现。“渡”以“野”饰,令人想起“野渡无人舟自横”的诗句,因无人才具“野”意,从而回应了“寂寞”二字。“春流平岸草芊芊”,春风送暖,本来是春潮涌动“江平两岸阔”的景象,而诗人却用“春流平岸”,来写春潮,从而使之显得板滞,了无生机。“草芊芊”本是春草茂盛,此时在“寂寞”与“野”的氛围里,也显得落落寡欢,无人欣赏。春日景色是如此萧衰,人究竟是怎样的呢?“一川晚照人闲立”,原来人在行将归去的夕阳里久久伫立着,“晚照”暗含了诗人“宋末遗民”的朝代末日,“闲”字早已失去了悠闲、闲适之趣,我们看到的是“闲立之人”对时局无可挽回、万般无奈的焦灼。一声杜鹃的悲啼,叫破了诗人复国之愿,也许那满袖的“杨花”正是斑斑的“离人泪”。

溪桥晚兴郑协

写的景物有亭(基),野渡,春流,草,夕阳,杨花。 手法(这个问题我确实说不好,坚决不说) 我不同意这个说法。由“寂寞亭基野渡边”可以看出景是有些凋蔽,在满目野意中显得萧疏的,这是个背景。虽然接下来的一句把全诗的意思拖离了衰颓伤怀的情境,但下面又是“晚照”下孑影独立,可见这人(作者)的身影在漫天微阳中显得孤而寂,只有杨花满怀,听杜宇之声,这个“闲适恬淡”就远了点。而且杜鹃一般都是拿来伤怀的,又是晚兴,想必这首诗做出来应该是落寞落寞,干啥干啥的吧…… 我是这样理解的,如果真的误人了,那还请多多原谅。

溪桥晚兴 翻译

一、译文 一个人寂寞的站立在不知名亭子旁,春天的河流快要漫至岸边了,河边的青草纤细嫩绿。 天边的夕阳余晖洒在那悠闲的人身上,你看烟花散满了他的衣袖,他却尤自地倾听杜鹃美妙的歌声。 二、原文 寂寞亭基野渡边,春流平岸草芊芊 。 一川晚照人闲立,满袖杨花听杜鹃。 三、出处 《溪桥晚兴》 扩展资料 一、创作背景 这首七绝,是南宋遗民郑协的《溪桥晚兴》。诗中除用以修饰亭基、野渡的“寂寞”二字,竟无一字透露作者的心事,作者只是把自己看到的、听到的一一道来,但读来却让人感受到诗中的千种惆怅与万般无奈。 二、作品赏析 这首诗虽然写的是春日景色,但却流露出寂寞的情怀。“寂寞亭基野渡边”,亭基以寂寞相饰,无疑是诗人内心寂寞的直接外现。“渡”以“野”饰,令人想起“野渡无人舟自横”的诗句,因无人才具“野”意,从而回应了“寂寞”二字。 “春流平岸草芊芊”,春风送暖,本来是春潮涌动“江平两岸阔”的景象,而诗人却用“春流平岸”,来写春潮,从而使之显得板滞,了无生机。 三、作者简介 郑协,号南谷。理宗景定元年(一二六○)为广东转运使(清雍正《广东通志》卷二六)。今录诗三首。 参考资料来源百度百科-溪桥晚兴

溪桥晚兴 郑协 翻译

The bridge with ZhengXie late

好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

Copyright@2015-2025 www.pifubingw.cn 皮肤病网版板所有