咏雪的意思,文言文《咏雪》的意思
今天给各位分享咏雪的意思的知识,其中也会对咏雪的意思进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注皮肤病网,现在开始吧!
咏雪的意思
咏雪意思是 在一个寒冷的下雪天,谢太傅与家人在一起聚会,他跟子侄辈的人讲解诗文。不一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿说“跟把盐撒在空中差不多可以相比。” 太傅的大哥的女儿谢道韫说“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,也就是左将军王凝之的妻子。 扩展资料 《咏雪》是清代诗人郑板桥所作的一首七言绝句。这首诗用了先收后放的手法,把雪花和白茫茫的芦花融为一体的美景描画得十分动人。 原文一片两片三四片,五六七八九十片。千片万片无数片,飞入梅花总不见。 诗的前两句是虚写,后两句是实写,虚实相映融铸出了清新的意境。前三句看似平平常常,在低谷徘徊,到了结尾的第四句,却以动静相宜的深邃意境,一下子将全诗从低谷推向奇峰。 全诗几乎都是用数字堆砌起来的,从一至十至千至万至无数,却丝毫没有累赘之嫌,读之使人宛如置身于广袤天地大雪纷飞之中,但见一剪寒梅傲立雪中,斗寒吐妍,雪花融入了梅花,人也融入了这雪花和梅花中了。 初到扬州的郑板桥,穷困潦倒暂住焦山别峰庵时,巧遇马曰琯马曰璐二人,之后结下深厚友谊。之后在大雪纷飞的一日,郑板桥冒着风雪前往小玲珑山馆访问二人,正遇到一群读书人正在赏雪吟诗。他们见郑板桥身着粗布衣,以为他不懂作诗,便故意为难。哪知郑板桥不慌不忙、不动声色地吟出了这首诗。
咏雪的主要意思是什么?
咏雪的主要意思是对雪的赞美。 原文谢太傅⑴寒雪日内集⑵,与儿女⑶讲论文义⑷。俄而⑸雪骤⑹,公欣然⑺曰“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰“撒盐空中差可拟⑽。”兄女曰“未若⑾柳絮因⑿风起。”公大笑乐⒀。即公大兄无奕女⒁,左将军王凝之⒂妻也。 辞句注释 ⑴谢太傅即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(jiǎ)(现河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 ⑵内集家庭聚会。 ⑶儿女子侄辈的年轻一代。 ⑷讲论文义谈论诗文。 ⑸俄而不久,一会儿。 ⑹骤急(速),紧。 ⑺欣然高兴的样子。 ⑻何所似即“所似何”,宾语前置。像什么。何,疑问代词,什么;似,像。 ⑼胡儿即谢朗,字长度,谢安哥哥谢据的长子。做过东阳太守。 ⑽差可拟差不多可以相比。差,大致,差不多。拟,相比。 ⑾未若比不上。 ⑿因凭借。 ⒀乐通“悦”,形容高兴的样子。 ⒁即是。大兄无奕女谢安的哥哥谢无奕的女儿。指谢道韫(yùn),东晋有名的才女。无奕,指谢奕,字无奕。 ⒂王凝之字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,曾任左将军、会稽内史等职。 译文 谢太傅在一个 冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说“不如比作柳絮凭借风而起。”谢太傅听了开心的大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 原文赏析 “谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。时间、地点、人物、事件全都说到了。 接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰‘撒盐空中差可拟。’兄女曰‘未若柳絮因风起。’”答案可能不少,但作者只录下了两个一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气,并写出了谢道韫是“咏絮才”。为何说谢道韫作的词句更好呢?比喻讲究形似大团大团的雪花簌簌落下,倘若有风,则会漫天飞舞。一团一团的柳絮,与鹅毛大雪相似,也会因风漫天飞舞,古诗中就有“柳絮池塘淡淡风”的句子。纷飞的白雪和因风起的柳絮,都给人以 轻盈、飘逸、优雅的感受。用“柳絮因风起”来比喻“白雪纷纷”,可谓形相似,景相同。盐与雪花,形状不同,轻重又有别,“撒盐空中”即使轻风起时也不能随风飘扬。用来比喻 “白雪纷纷”并不是很恰当。比喻更讲究神似盐在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都来不及,何谈欣赏?无美感可言。比作柳絮,一扫滞重之感,因风而起,漫天飘飞,这才是大自然的造化。而且柳絮飘飞的季节是春暖花开之时,冬季之冷景,以春季之暖景写出,更见诗意。
咏雪的意思
咏,yǒng,基本字义(1)唱,声调有抑扬地念~赞。歌~。吟~。~唱。(2)用诗词等来描述,抒发感情。咏雪就是写一句诗描述雪。 言语第二之七十一、咏雪之才 (原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰“撒盐空中差可拟。”兄女曰“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 (译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说“撒盐空中差可拟。”哥哥的女儿(谢道韫)说“未若柳絮因风起。”太傅高兴得大笑。这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
咏雪这篇文言文的意思。
咏雪 【原文】 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰“撒盐空中差可拟。”兄女曰“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。——南朝宋刘义庆《世说新语·言语第二》 【译文】 谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说“不如比作柳絮凭借风而起。”谢太傅听了开心的大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 【注释】 1、谢太傅即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(jiǎ)(现河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 2、内集家庭聚会。 3、儿女子侄辈的年轻一代。 4、讲论文义谈论诗文。 5、俄而不久,一会儿。 6、骤急(速),紧。 7、欣然高兴的样子。 8、何所似即“所似何”,宾语前置。像什么。何,疑问代词,什么;似,像。 9、胡儿即谢朗,字长度,谢安哥哥谢据的长子。做过东阳太守。 10、差可拟差不多可以相比。差,大致,差不多。拟,相比。 11、未若比不上。 12、因凭借。 13、乐高兴。 14、即是。大兄无奕女谢安的哥哥谢无奕的女儿。指谢道韫(yùn),东晋有名的才女。无奕,指谢奕,字无奕。 15、王凝之字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,曾任左将军、会稽内史等职。
文言文《咏雪》的意思?
一、翻译谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。二、原文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰“撒盐空中差可拟。”兄女曰“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。三、出处南北朝的刘义庆的《世说新语·言语第二》。扩展资料一、赏析《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并而流传千古,成为一段佳话。《咏雪》作为清谈名士的教科书,特别注意传达魏晋清谈家的独特的语言形象,重视人物语言的润饰。二、创作背景《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。三、作者简介刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但其堂弟宋文帝和刘义康的“主相之争”日益激烈,刘义庆也惧遭不测之祸,29岁便乞求外调,解除左仆射一职。曾任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史。刘义庆是刘裕的侄子,在诸王中颇为出色,自幼就被刘裕所知,称赞其“此吾家丰城也”。他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,刘义庆自幼才华出众。著有《世说新语》,志怪小说《幽明录》。为中国古代文学做出了巨大贡献。参考资料来源
好了,本文到此结束,希望对大家有所帮助。